當前位置:
首頁 > 最新 > 中國人愛取「洋名」,連老外都看不下去了!

中國人愛取「洋名」,連老外都看不下去了!

本文共2200字

閱讀完約5分鐘

文章轉載自金融投資報

這年頭的年輕人,誰沒個英文名,彷彿跟時代脫節了似的。但是,名字取得太銷魂那就尷尬了……

據說,現在很多小盆友在幼兒園就起好英文名了。更有甚者,還沒出生爸媽就給想好了英文名。

雖然是中國人,但英文名的重要性……雖然我也不知道究竟重要在哪,但似乎已經成了「標配」嘛。

1

看看這些銷魂的英文名

在Quora(國外版知乎)上,有老外問過這樣一個問題……

▲「你們見過哪些中國人自己取的銷魂英文名?不在中國基本看不到的那種!」

這實際上說的就是,劍走偏鋒,取個過於有「個性」名字的人。舉個栗子~

1、迪士尼公主或者其他小說里的角色名,比如:

Cinderella(灰姑娘)

Rapunzel(長發公主)

Snow White(白雪公主)

Daenerys(丹妮莉絲)

2、一些齁甜齁甜的形容詞,比如:

Honey(親愛的)

Sweet(甜心)

Dear(親愛的)

3、一些女性化辭彙的隨意拼湊,比如:

Angelababy (!!!)

她在中國這麼有名,顏值又高,怎麼取了個這麼荒謬的名字都沒人攔一攔?!

當然,還有叫「Super(超級的)」 「Prince(公主)」 「Power(權力)」的各位,尷尬簡直穿透了屏幕……

2

國產品牌也愛起洋名

不僅是咱們普通人愛起英文名,一些土生土長的國產品牌,也愛起個「洋名」,顯得自己很時尚。

在這方面,家居行業可謂是一馬當先了……

不得不說,蒙娜麗莎和達芬奇都是別個國外名人的名字啊~

但傢具業就是喜歡把他們拿過來用,至於一個做建築陶瓷的品牌在取名蒙娜麗莎後,成功地在深交所上市了。

金妹兒剛看了一眼,現在的股價還不低,近23元~

不僅如此,在其他行業,給品牌取「洋名」也很常見。

比如格萊美壁紙,賣奶粉的善臣(山寨善存),賣化妝品的韓束,買衣服的Jeep,賣面膜的美即,買衛浴的ARROW箭牌……這類品牌數量眾多,令人眼花繚亂。

再如,不少年輕人喜歡買的Playboy(花花公子)服裝,也是徹頭徹尾的國產品牌,只不過照搬了美國花花公子雜誌的兔子logo,不知情者估計會以為《Playboy》還生產衣服。

許多商場常見的品牌,如Ochirly、me&city、駱駝CAMEL,都是國產品牌取了個「洋名」。

於是,小夥伴們都想問:為什麼,這些國內品牌都想起個「洋名」呢?

業內人士認為,給品牌取一個「洋名」迎合國人的心理需求,再從廣告和營銷上去加深品牌「洋」的印象,自然銷量大好,無往不利。

舉個栗子,在目前的國內消費市場上,很多消費者都認為,

選奶粉一定要選瑞士或紐西蘭的,於是廣告上的體現就是「純凈紐西蘭,真愛XXX」、「體驗好奶源,玩轉紐西蘭」;

皮鞋、傢具一定要買義大利的;汽車一定要買歐美的,韓國日本的也可以;

服裝一定得有英倫風,韓國范兒;住宅如果不是英倫風尚,就必須是法式浪漫。

總之,品牌和廣告宣傳越洋氣,消費者就以為這些產品高檔、時尚,在消費時,更願意選擇「洋品牌」。

不過,金妹兒想告訴你,在管理層全面復興中國傳統文化的今天,無論是品牌還是人名,漢字所蘊含的文化底蘊可不是幾個拉丁字母能替代的。

比如紅樓夢中的林黛玉、賈寶玉,又比如天龍八部中的木婉清、王語嫣……,多麼有詩意啊~

所以,

關於起英文名這事兒,

你怎麼看?

歡迎留言分享討論!

文章轉載自金融投資報


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 叄墨管理諮詢 的精彩文章:

新舊準則中網路遊戲收入確認的差異

TAG:叄墨管理諮詢 |