當前位置:
首頁 > 最新 > Impaired Judgment 不要論斷

Impaired Judgment 不要論斷

Be slow to judge others.

切勿隨意批評他人。

Do not judge, or you too will be judged. Matthew 7:1

你們不要論斷人,免得你們被論斷。-馬太福音7章1節

I』ve been quick to judge anyone I saw walking in the street while staring at a phone. How could they be so oblivious to the cars about to hit them? I』ve told myself. Don』t they care about their own safety? But one day, while crossing the entrance to an alleyway, I was so engrossed in a text message, that I missed seeing a car at my left. Thankfully, the driver saw me and came to an abrupt stop. But I felt ashamed. All of my self-righteous finger-pointing came back to haunt me. I had judged others, only to do the same thing myself.

每次我看到在路上緊盯著手機的行人,我總會很快地下定論。心想:這些人怎會如此漠視交通安全?難道他們都不在乎自身的安危嗎?然而,有一天,我在越過一個通道路口時,因專註閱讀一則簡訊而沒注意到從左方行駛而來的車輛,幸虧對方一看到我就緊急剎車。當下的我心生慚愧,之前我總自以為是地指責別人,現在這指控竟落在自己身上。我批評別人的行為不當,現在自己竟做同樣的事。

My hypocrisy is the kind of thinking that Jesus addressed in the Sermon on the Mount: 「First take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother』s eye」 (Matthew 7:5). I had a huge 「plank」—a blind spot through which I judged others with my own impaired judgment.

我這種假冒為善、自以為是的態度,就是耶穌在登山寶訓中所訓誡的:「先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺」(馬太福音7章5節)。我眼中巨大的梁木,就是「嚴以律人,寬以待己」這樣的盲點。

「For in the same way you judge others, you will be judged,」 Jesus also said (7:2). Recalling the disgusted look on the driver』s face that day, after having to make an abrupt stop when I walked in front of the car, I』m reminded of the disgusted looks I gave others engrossed in their phones.

耶穌也說:「你們怎樣論斷人,也必怎樣被論斷」(7章2節)。回想起當天,對方為了閃躲我而急踩剎車,臉上所顯露的不悅神情,正是我之前厭惡他人專註手機的表情。

None of us is perfect. But sometimes I forget that in my haste to judge others. We』re all in need of God』s grace.

我們都不完美。但我有時卻忘記這一點,而急於論斷他人。其實你我都需要上帝的恩典。

Dear heavenly Father, please help us be quicker to console or encourage others, and slower to judge somebody else.

親愛的天父,求禰幫助我們能及時安慰或鼓勵他人,而不是輕易論斷他人。

Matthew 7:1-6NIV

7「Do not judge, or you too will be judged.2For in the same way you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you.3「Why do you look at the speck of sawdust in your brother』s eye and pay no attention to the plank in your own eye?4How can you say to your brother, 『Let me take the speck out of your eye,』 when all the time there is a plank in your own eye?5You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother』s eye.6「Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs. If you do, they may trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.

馬太福音 7:1-6

7「你們不要論斷人,免得你們被論斷。2因為你們怎樣論斷人,也必怎樣被論斷;你們用什麼量器量給人,也必用什麼量器量給你們。3為什麼看見你弟兄眼中有刺,卻不想自己眼中有梁木呢?4你自己眼中有梁木,怎能對你弟兄說『容我去掉你眼中的刺』呢?5你這假冒為善的人!先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。6「不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬前,恐怕它踐踏了珍珠,轉過來咬你們。

INSIGHT

靈糧透視

In today』s reading we see our Lord』s condemnation of a judgmental attitude. It』s remarkable how we can have a perfectionistic attitude toward others yet ignore the glaring faults we possess. The Pharisees of Jesus day were scathing in their attack on the sins of others while seemingly unaware of their own faults. In seeing the pretense of these hypocrites, Jesus gave a series of rebukes such as: 「Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of greed and self-indulgence. Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish, and then the outside also will be clean」 (Matthew 23:25–26).

在今天的閱讀經文中,我們看到主耶穌譴責論斷人的態度。值得注意的是,我們常常對別人要求事事完美,卻看不見我們自身明顯的錯誤。耶穌時代的法利賽人,總是對別人所犯的罪提出嚴厲的批評,但卻似乎看不到自己的過失。耶穌看到這些偽君子的虛假行徑,對他們發出了一系列的譴責。祂說:「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們洗凈杯盤的外面,裡面卻盛滿了勒索和放蕩。你這瞎眼的法利賽人,先洗凈杯盤的裡面,好叫外面也乾淨了。」(馬太福音23章25-26節)

The Greek word hypocrite means 「he that wears the mask」 and was used of actors in plays. The private lives of hypocrites do not match the image they project for public view. The Christian walk should lead to greater integrity and transparency. To avoid hypocrisy, it』s essential that we confess our sin and rely on the Spirit to help us live holy lives (Galatians 5:16; Ephesians 5:18; 1 John 1:9).

在這裡被譯為假冒為善的希臘文,意思是「戴著面具的人」,也用來指戲劇中的演員。假冒為善者的私生活,與他們打造的公眾形象格格不入。相反地,基督徒的生活應該正直,毫無隱藏。若要避免偽善,重要的是我們要承認自己的罪,並倚靠聖靈來幫助我們過聖潔的生活(加拉太書5章16節;以弗所書5章18節;約翰一書1章9節)。

In what ways can you become more gracious in your response to the behavior of others?

你要如何以更寬容的態度對待別人呢?


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 JesusChrist 的精彩文章:

信心需要與愛聯合 Faith Should Be Combined With Love
Light of the World 世界之光

TAG:JesusChrist |