當前位置:
首頁 > 天下 > 上海人民咋這麼喜歡穿睡衣出門?我終於明白了真相……

上海人民咋這麼喜歡穿睡衣出門?我終於明白了真相……

原標題:上海人民咋這麼喜歡穿睡衣出門?我終於明白了真相……


在魔都,一年四季,你都能看到一些居民喜歡穿著睡衣出門溜達……


這是魔都特有的「魔性」嗎?


說起來令人有點費解:「穿睡衣出門」——這種看起來有點「不文明」的行為,在上海這樣數一數二的大城市,居然還挺常見的。


(圖via視覺中國)


對於「穿睡衣」出門這種行為,你是否看得慣?


這是不雅的「陋習」,還是無可厚非的個人習慣?



(圖via視覺中國)


以下是GlobalTimes (Metro Shanghai)今天刊登的一篇評論,部分配有中文翻譯。文末有小投票喲,歡迎大家參與!


Shanghainese wearing pajamas in public should be popularized


In Shanghai, it is common to see residents wearing pajamas in public places: hanging out on sidewalks, strolling in the park or shopping at the wet market. Colorful cotton pajamas are ubiquitous in this city, making many newcomers confused why China"s most modern and fashionable metropolis is overrun by "uncivilized" locals.


在上海,咱們時常能看到一些居民穿著睡衣在公共場合晃:街上壓馬路啦,公園裡散步啦,菜市場買菜啦……在這座城市裡,各種五顏六色的棉睡衣無處不在,讓許多剛來的人挺懵X的:上海好歹是中國最現代化、最時尚的大都市,咋有這麼多本地人如此「不文明」呢?


I too was confused when I first moved to Shanghai a decade ago. I once thought that the "pajama phenomenon" only existed in less-developed regions of China, like my own hometown in Central China"s Hunan Province.

十年前,當我剛來上海時,我也一度十分懵X。我一直以為這種「睡衣現象」只在欠發達的地區才有,比如我老家。那是湖南的一座小城市,很多人都喜歡穿著睡衣出門溜達。


But to my surprise, the situation is not much different here. It is just as ordinary to see someone in pink linen PJ"s riding the subway as it is to see someone in a three-piece suit.


但令我意外的是,上海居然也是一樣一樣兒的。地鐵上,穿粉紅色麻布睡衣的大媽和穿職業正裝的年輕人擠在同一節車廂里,這奇妙的畫面咱也是司空見慣了。


Many people, however, believe that wearing nightwear in public places is both improper and impolite. Although "regarding the city I live in as my own home" is sort of a slogan that many Chinese cities use to educate citizens not to litter, native Shanghainese who wear their "home clothes" outside seem to have taken the slogan too far.


不過,很多人都覺得在公共場所穿睡衣,這既不合適也不禮貌。雖然「城市是我家」這句標語大家都聽過,但最初這是用來號召大家不亂扔垃圾的,不是讓你穿著「家裡的衣服」在外面隨便晃的嘛


Nonetheless, I have gradually come to understand Shanghai residents" unique preference for pajamas, and the historical and cultural reasons behind it.


然而,在上海待的時間長了,我也逐漸了解到了上海人對於睡衣的那份獨特喜愛。這背後還有一定的歷史和文化原因的呢。


Once considered an exotic and luxurious Western apparel, it is said that in the early 20th century, when foreign-style nightgowns were first imported to China, they were so expensive that only a few of the most wealthy locals in Shanghai could afford them. As a result, showing off one"s fancy pajamas outside became a Chinese status symbol.


現代的西式睡衣是不折不扣的舶來品。早在20世紀初,當國外的睡衣漂洋過海來到中國時,它們可是昂貴的奢侈品,只有上海本地的富人才穿得起。有一套好看浮誇的睡衣,穿著出去溜達溜達,那可是有身份有地位的象徵。至於普通老百姓?他們不穿睡衣出門,可不是因為不好意思,而是根本穿不起啊。


Even though anyone today can buy cheap pajamas, in the eyes of some Shanghai locals, especially the elderly, wearing one"s PJs in public is still fashionable - or at least - acceptable.

當然咯,現在的睡衣便宜多了,大家也都買得起了,但在一些老上海人眼裡,在外面穿睡衣還是蠻潮噠!就算不「潮」,但至少無可厚非。


Many nightgowns that you might see people wearing as they stroll down Nanjing Road East or Xintiandi are in fact trendy, high-end and well-made. Uniqlo pajamas, for instance, are similar to daily sportswear. Chanel and Givenchy also sell pajama-like luxury clothing for thousands of dollars.


更何況,現在很多睡衣還是蠻好看的。你如果去南京路步行街或者新天地逛逛,那裡一些人穿的睡衣可是高端大氣上檔次,製作精良顏值高。想想優衣庫賣的一些睡衣,長得和咱們平常穿的休閑運動服也沒啥區別嘛。就連香奈兒、紀梵希等大牌,也曾設計過「睡衣風」的服裝,價格還頗為不菲。



▲Alexander Wang


Pajamas have even become a local fashion icon that combine leisure, art, personalization and nostalgia. During the 2017 Shanghai AW Fashion Week, some models posed in elaborately made nightgowns at Shanghai"s shikumen (traditional stone gated communities) in honor of this distinctive regional clothing.


某種程度上,睡衣甚至成了本地的某種時尚標誌,集休閑、藝術、個性與懷舊於一體。在去年的上海秋冬時裝周,一些模特就特意穿著睡衣去石庫門拍寫真,向這一獨特的地域文化致敬。


Yet Shanghai"s PJ culture continues to annoy local authorities, who worry that it may harm Shanghai"s cosmopolitan image. A decade ago, prior to the 2010 Shanghai World Expo, the city tried to prohibit its residents from wearing pajamas outside.


不過,魔都的「睡衣文化」也引起過當局不滿,他們認為這有損於上海的大都市形象。十年前,在2010世博會即將召開時,上海一度嘗試禁止居民穿睡衣出門。


"In one residential community, the "dress-code supervising volunteers" patrol twice a week to see whether there are people wearing nightgowns," China Newsweek wrote in a 2009 article. "Standing at the gate of the community, they stop anyone in pajama who is going out."

「齊八小區的文明著裝勸導隊每周活動兩次。他們……衣著整齊地立在小區門口,看到有穿睡衣的居民要走出小區,志願者便會上前勸阻。」《中國新聞周刊》2009年的一篇文章中寫道。


According to the article, if any citizens grumbled that the volunteers had meddled too much, they would be hit back with slogans like 「foreigners may see you (wearing pajama) and that』s shameful!」


文章里說,如果有居民抱怨這些志願者管得太多,志願者就會勸道:世博會時,外國人參觀完園區出來以後拿著相機到小區亂竄,很有可能到我們小區來……不能給上海丟臉。


It is understandable that Shanghai is keen on saving face. But do pajamas really matter to foreigners? In 2008, American photographer Justin Guariglia published a book showcasing portraits about Shanghai"s preference for PJs.


上海注重臉面,這可以理解。但是……區區睡衣而已,老外會那麼在意么?早在2008年,美國攝影師Justin Guariglia就在上海大街上拍過許多穿睡衣之人的照片,還為此專門出版了一本書。


"It"s primarily a Shanghai fashion phenomena, and a rather charming and rather elegant one at that," said Guariglia, according to a report by The Wall Street Journal in 2008. "There has been a raging debate in Shanghai media over people wearing pajamas in public, and I support the pro-pajama movement. I hope it becomes more accepted around the world."


在《華爾街日報》2008年的採訪中,他是這樣說的:「這(穿睡衣出門)主要是一種上海的時尚現象,很有魅力也很優雅。雖然當地媒體對於『居民該不該在外面穿睡衣』有過激烈爭論,但我是支持這一舉動的。也希望在世界範圍里,有更多人可以接受它。」


Though I personally would not wear a nightgown on the street, I too am fine with others wearing whatever they like. In fact, Shanghai should consider adopting Western culture"s "Casual Friday" feature, when workers can wear anything they like to the office on Fridays. But the Shanghai version should be called "Friday Jammie Jam."


我個人不會穿睡衣出門。不過,其他人在街上穿自己喜歡的任何衣服,我都覺得無所謂。西方文化里有「休閑星期五」的傳統,員工們在周五時可以想穿什麼穿什麼,上海也可以借鑒下這種傳統啊~ 不過上海的版本估計得叫「褲衩子星期五」啦。


I hope that local authorities will not impose a dress code on residents. Let"s continue to keep Shanghai open, inclusive and diverse - not only to the outside world but also to its own natives.

希望上海不要再限制居民的著裝了。魔都是開放、包容而多元的——這種「包容」和「多元」不僅僅對於外界,對本地的人民也應是如此啊。



原文/ 翻譯:lanlan


圖:Chen Xia、網路

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 環球網 的精彩文章:

社評:罵特朗普「輸了」,美國輿論格局太低
美國馬里蘭州報社槍擊案嫌疑人破壞指紋 致無法確認其身份

TAG:環球網 |