Let your hair down!就是「把頭髮放下來」?當心遭到短髮者的鄙視哦
出去聚會,
朋友告訴你們,
「Let your hair down!」
你是不是認為TA想讓你顯得更加淑女一點,
所以讓你把頭髮放下來,
那短頭髮的朋友怎麼辦?
按字面理解很容易鬧笑話哦~
來源
確實,to let one"s hair down描繪出一幅可愛的畫面:過去,西方女子很多都留長頭髮,出去應酬時把頭髮盤在頭上梳出各種式樣來。晚上回家後,她們就把發卡一個個地從頭髮里拿出來,讓頭髮很自然地披在肩上。
含義
這個短語其實指的就是「不再拘束保守,放下偽裝。」:To cease acting formally or conservatively; to ignore or relinquish one"s inhibitions or reservations.
舉個例子
Come on, Jim, this is a party! Let your hair down and go a little wild!
拜託,吉姆,這是個聚會!別那麼拘謹,開放點!
當然啦,這個短語也有別的意思:
1. 直譯,「放下頭髮。」
舉個例子:
When she took off her glasses and let her hair down, she was incredibly beautiful.
當她摘掉眼鏡放下頭髮後,真是太漂亮了。
2. 「對某人坦誠,毫無保留;吐訴衷腸」
to tell [someone] everything; to tell one"s innermost feelings and secrets.
比如:
Come on. Let your hair down and tell me what you really think.
別遮遮掩掩的了,快告訴我你到底是怎麼想的。
其實很多時候,
每個短語都有不同的意思,
小夥伴們要注意分別場合,
要不然會鬧笑話噠~
————每日學英語————
可以在線查詞、翻譯、學習精彩英語短句、搜索海量英語學習資料
如果感覺有幫助,請留言和幫忙點贊,小編謝謝啦~
※Hayley教口語,「……什麼的」用英語怎麼說?
※Hayley教口語,「圈內人」用英語怎麼說?
TAG:每日英語 |