中日畫家夫妻「紮根」莫高窟:臨摹壁畫冀海外展覽
上班期間,竇偉和饗場悅子偶爾在畫室就繪畫技巧「切磋」一番。圖為饗場悅子就丈夫的畫給出意見。 楊艷敏 攝
中日年輕畫家夫妻「紮根」莫高窟:臨摹壁畫冀海外展覽
中新網蘭州8月10日電 (閆姣 馮志軍 高瑩)8月初,在甘肅敦煌莫高窟一間堆砌著畫筆、顏料及壁畫臨摹品的畫室里,36歲的竇偉和與他同齡的日本妻子饗場悅子互不干擾,各自忙碌完善著自己的畫作,偶爾也就不同的繪畫技巧「切磋」一番。
一年前,同為美術專業出身的竇偉和饗場悅子,受邀前來敦煌研究院美術研究所從事臨摹、創作和研究莫高窟壁畫的工作。
「敦煌壁畫是日本美術的根源,莫高窟在日本很出名,是很多人心嚮往之的地方。」饗場悅子用一口較為流利的中文說,日本顏彩畫專業的技法源於中國,她在初次參觀莫高窟壁畫時看到很多類似於日本樂器、寺廟建築的形象,這讓她感覺「穿越」到了古代,看到祖先們來中國學習,而後帶回日本流傳的過程,「心情很激動,感到很親切」。
圖為日本年輕畫家饗場悅子正在畫室臨摹莫高窟壁畫。 楊艷敏 攝
首次來敦煌,饗場悅子深深迷戀於大漠與天空相連的壯闊景象,在她此後創作的繪畫作品中,「沙漠元素」更是隨處可見。與日本風格迥異的敦煌激發出饗場悅子更多的創作靈感,但同時也給她的生活起居帶來不便。
「敦煌買不到日本食材,中國食物對我來說有些辣,當地氣候也很乾燥。」饗場悅子說,在父母的鼓勵、丈夫的陪伴及敦煌研究院領導同事的關心下,她才逐漸適應。現在她在敦煌已有自己的朋友圈,能用中文正常交流,而且還學會了網上購物。
竇偉和饗場悅子相識於2007年,時光荏苒,同為中央美術學院同班同學的兩人互生情愫成為情侶。後來,竇偉前往日本東京藝術大學攻讀顏彩畫專業的碩士學位,並在求學期間「邂逅」敦煌研究院赴日本交流團。
「從未那麼迫切地渴望去敦煌莫高窟。對畫畫的人來說,不來一次莫高窟,那將是一生的憾事。」竇偉稱,他去日本留學時接觸到顏彩畫,而顏彩畫中運用礦物質材料的技法正是在盛唐時期從中國傳入日本。
後在與敦煌研究院院長王旭東及其他研究員的交流中,竇偉對敦煌壁畫的用料有了更深的了解。越了解,竇偉對敦煌、對莫高窟越「欲罷不能」。
去年,竇偉在莫高窟第一次親眼參觀壁畫,「感覺很神秘,也感到惋惜」。竇偉說,敦煌壁畫中的繪畫技法及傳統工藝讓他大為驚嘆,但很可惜的是,這份寶貴的文化遺產曾因自然、人為等諸多因素受「重創」。
「如果能深入研究壁畫並將材料保存加以流傳的話,就是最理想的狀態。」竇偉表示,接下來他會和妻子及美術所其他同事在臨摹傳承的基礎上融入自己的思想再加創作,以繼續弘揚「敦煌文化」,並將部分可移動的壁畫臨摹品統一帶至海外展覽。(完)