日本街頭的中文神翻譯讓人三觀盡毀,求求你們別說了……
現在日本的很多景點和商家,為了方便語言不通的中國遊客更好的觀光旅遊,都會在一些日文旁邊體貼的標註中文翻譯!而這看似體貼的行為,實際上非常致命... 稍有不慎,就會被這所謂的翻譯給笑死在路上!
視界君必須帶大家感受這波爆笑的島國翻譯!雖然整句話都是完完整整的漢字,但還是很有違和感的... 連火星人都怕的中國漢字,豈是說翻就能輕易翻譯成功的?
請注意前邊的等級差別
▼
對比了下英文,就是赤果果的直譯...
雖然台階不讓人省心
但是自動販賣機也好不到哪裡去:
「真的,你是賣」
???
▼
賣藝還是賣身啊...
還有下面這個翻譯
...
▼
日文翻譯:「沒有預約的客戶」
中文卻翻譯成
「客戶毫無保留」
要我們毫無保留啥?
同樣有毒的還有介個
▼
日語是「禁止偷菜」
中文翻譯是:
「這裡是人的土地。不是你的土地。
進入嚴禁!盜竊是嚴格懲罰」
額...
簡單粗暴地翻譯就是:我不是人?
點菜環節也是讓人大開眼界
...
▼
山藥OS:我有什麼可驕傲的?
沒有汁液排骨,又是什麼鬼...
▼
牛乳炒媽蛋??
▼
誒咋滴?
吃個飯還罵人了?媽蛋
豬肉大腸癌?
這飯有···病?
▼
顏射烏冬面???
▼
有強姦和螃蟹扔芥末???
▼
還有下面這些菜單名字
▼
開心排骨愛上它
花蛤愛上小雞雞
…
讀起來真的好羞恥啊
emmmmmmmmm
不知道你們在說什麼
廁所簡直沒有王法了
▼
日本式中文翻譯竟然是:
「繼續拉動手柄,直到閃爍你的廢話」
這Xm的啥操作呢
正常的翻譯是:
「按住按鈕直接到被沖走」
我就是拉個屎沖個水而已哇
...
超市裡也很精彩啊
那個賢惠厲害的老乾媽變了
...
老乾馬?????
▼
老乾媽的粉絲看了要生氣!
還有這個:烤垃圾
???
▼
喪心病狂啊
...
還有這個,被嚇的一匹
...
請付出代價
▼
代價?什麼代價?
還有下面這個翻譯
...
尼瑪這又是啥操作啊??
▼
「不把垃圾扔掉,回去吧」
???
友情翻譯下:請把垃圾帶走…
還有這個電梯上的翻譯
...
這個電梯不因為6層
底下1層感到為難
▼
你這個翻譯讓我感到很為難
酒店打掃衛生阿姨的愛...
▼
蒼茫的天涯是我的愛
斟滿美酒把你留下來!留下來?
阿姨,我們不約
我是要回中國的
你們這裡的翻譯太闊怕鳥
日本人對中國漢字文化的誤解
究竟有多深...
ご連焱星妏都мёI在怕白勺中囯言吾
————————————————————
了解更多日本升學信息,可戳鏈接諮詢:http://t.cn/RmxKmdE
微博@行知學園日本
微信@行知學園
※開窗午睡的結果:身邊突然躺了一隻貓?陪睡服務了解一下...
※日本造型師爆紅ins,這不就是我要找的Tony老師嗎?
TAG:行知學園 |