日語中關於貓的諺語
最新
08-17
趙春曉
日語老師,大連外國語大學日語翻譯方向,翻譯碩士學歷。從事過日語教學兩年,包含考研日語,留學日語,考級日語。對日本流行文化敏感,課堂氣氛活躍;能利用學生興趣,合理帶入課堂。
日本人愛貓眾所周知,無論是喵星人咖啡館,還是貓島,但凡有貓的地方,都有貓奴們的「痴漢」身影。連文學巨匠夏目漱石的代表作中都有《我是貓》。那麼,今天就一起學習日常俗語中與貓相關的說法吧!
1. 貓(ねこ)の額(ひたい)
直譯:貓的額頭
引申:形容面積窄小。巴掌大。
日語釋義:場所が狹いことのたとえ。
2. 貓(ねこ)に鰹節(かつおぶし)
直譯:在貓旁邊放放小魚乾
引申:比喻身邊放著心愛之物,難保不動心;有危險,不能疏忽之意。
日語釋義:貓のそばに好物である鰹節を置くこと。安心できないことのたとえ。
3. 貓(ねこ)の手(て)も借(か)りたい
直譯:連貓的手都想借來
引申:形容非常忙。
日語釋義:きわめて忙しいさまのたとえ。
4. 貓(ねこ)をかぶる
直譯:扮作貓的模樣
引申:比喻假裝老實,佯裝無知。
日語釋義:本性を隠しておとなしそうに振る舞う。
5. 貓は虎(とら)の心を知らず
直譯:貓不知虎的心思
引申:比喻小人物不知道大人物的想法。同中國的「燕雀安知鴻鵠之志」
日語釋義:貓のような小さい動物は、虎のような大きな動物の心は理解できない。
今天的俗語你學會了嗎?
版權聲明:部分圖片文字來自網路,版權歸原作者所有。如有侵權問題請告知,我們會立即處理。
TAG:新東方多語種鄭州中心 |