當前位置:
首頁 > 最新 > 外國人學漢語的奇葩注音,笑噴了

外國人學漢語的奇葩注音,笑噴了

作者:行走江湖的科技姐

隨著中國國際地位的增強,中文在世界語言界的地位越來越高,很多來中國謀生、旅遊的外國人,都想要學點中文,還適應中國環境。還記得我們小時候學英文的時候,是不是喜歡用漢字來標註英文讀音,下圖是不是很熟悉

老外也不例外,甚至還除了一本《爆裂中國語》的發音標註書。快來看看老外對漢語讀音的奇葩標註,差點把我笑岔氣。夥伴們,一定要讀一讀,簡直笑死人了。

1、謝謝

英文標註: shell shell ,試著讀一下,是不是很逗。對於謝謝,還有種標註

2、

我的電話號碼是787878,看標註崩潰了···

3、怪不得外國人說中文這麼奇怪,你看著奇怪的標註『。

4、愛阿斯克油,地死,耗罵尺啊?

I ask you, this, how much 啊?

5、

6、小白兔到大白兔家玩,

shall by too dull doll by too jack won

大灰狼看見小白兔了,

dolphin long can Jim shall by too low,

小白兔聞到了,逃開了,

shall by too when dull low, doll car low,

大灰狼大喊一聲:

dolphin long doll Ham Eason:

「莫跑!」

「more power!」

GIF

7、這個膝蓋喊坐下,原來是你瞅啥的意思

8、好吧,這個還有點神似。

9、老外既然也學好這個詞了·····真是外國人也學壞了。

10 棒,真是棒!

Bond, James Bond!


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 奇葩星球說 的精彩文章:

TAG:奇葩星球說 |