當前位置:
首頁 > 最新 > 10個犯糊塗的英語表達,看完會不會更暈!

10個犯糊塗的英語表達,看完會不會更暈!

人生總是充滿了疑問啊!聽不懂上課內容,看不懂電影情節,這都是犯糊塗的表現。今天就來講講除了「confused」,還可以怎麼說「迷惑」。

首先來看看confused意思。根據《柯林斯英語詞典》的解釋,confused作為一個形容詞,其解釋如下:

If you are confused, you do not know exactly what is happening or what to do.

困惑的; 糊塗的

例句:

A survey showed people were confused about what they should eat to stay healthy.

一項調查表明,人們對該吃什麼才能保持健康這個問題感到困惑。

Things were happening too quickly and Brian was confused.

事情發生得太快,把布賴恩給弄糊塗了。

與confused的「困惑的;糊塗的」意思相近的一些詞:

1、perpIexed

If you are perplexed, you feel confused and slightly worried by something because you do not understand it.

困惑的;不知所措的;糾纏不清的

perplex是動詞,本意是「使困惑」,指各種複雜的事物令人傷腦筋,感到費解或難以解決。

例句:

We were perplexed by his failure to answer the letter.

他為何不回信,我們十分迷惑。

She is perplexed about what to do for her daughter...

她不知道該為女兒做些什麼。

Japan"s perplexed bankers need not worry.

迷惑不解的日本銀行家不必擔心。

2. puzzled

Someone who is puzzled is confused because they do not understand something.

困惑的;迷惑的

puzzle的本意是「使困惑」「使難解」,引申義有「為難」「傷腦筋」「苦思」,作名詞也有「智力競賽」的意思,畢竟猜謎是一件傷腦筋的事情啊。

例句:

I"m still puzzled as to why she said that.

她為什麼那麼說我至今仍迷惑不解。

Critics remain puzzled by the British election results...

批評家仍然對英國大選的結果困惑不解。

Norman looked puzzled.

諾曼看上去很困惑。

3、baffled

If something baffles you, you cannot understand it or explain it.

阻礙的;困擾的

這個詞可以形容完全不懂一頭霧水的狀態。

例句:

An apple tree producing square fruit is baffling experts.

一棵結方形蘋果的樹令專家大惑不解。

The police were baffled, and Sherlock Holmes was called in to investigate.

警方被難住了,於是請福爾摩斯前來偵查。

4、bewildered

If you are bewildered, you are very confused and cannot understand something or decide what you should do.

困惑不解的;不知所措的;暈頭轉向的

這個詞有迷惑且不知所措的意味。

例句:

Some shoppers looked bewildered by the sheer variety of goods on offer.

光是擺在那裡的各式商品就讓一些購物者暈頭轉向了。

We were bewildered by the conflicting road signs.

我們被互相矛盾的路標搞糊塗了。

5、dazed

If someone is dazed, they are confused and unable to think clearly, often because of shock or a blow to the head.

恍惚的;頭昏的;茫然的

daze作名詞有"恍惚; 暈眩"的意思,它的形容詞dazed表示因為疲憊或者受到驚嚇而感到無助困惑。

例句:

At the end of the interview I was dazed and exhausted.

面試進行到最後,我感到頭昏腦脹,筋疲力盡。

At the end of the interview I was dazed and exhausted.

採訪結束的時候,我感到頭昏眼花、精疲力竭。

in a daze

發懵的,恍惚的,眩暈的

例句:

He had been in a daze all the way to New York.

他去紐約途中一路恍惚.

6. befuddled

If something befuddles you, it confuses your mind or thoughts.

迷惑的;糊塗的

fuddle有酗酒的意思,所以befuddled多表示因為喝酒而導致大腦昏昏沉沉。

例句:

I"m so tired, my poor befuddled brain can"t absorb any more.

我太累了,可憐的大腦昏昏沉沉的,再也記不住任何東西了。

John is very amusing when he is completely befuddled.

當約翰喝得完全糊塗了的時候,他非常有趣兒.

7、 disoriented

disorient用為一個動詞,有「使迷失方向;使覺得迷惘」的意思:

If something disorients you, you lose your sense of direction, or you generally feel lost and uncertain, for example because you are in an unfamiliar environment.

-oriented的意思是「以…為目標的;以…為導向的」,加上dis前綴說明沒了方向沒了目標。

例句:

Whales become disoriented in shallow water.

鯨在淺水中會迷失方向。

I feel dizzy and disoriented.

我感覺頭暈目眩,辨不清方向。

They became deeply intoxicated and totally disoriented.

他們酩酊大醉,東南西北全然不辨.

Her head still hurt, and she felt slightly dizzy and disoriented.

她的頭還痛,並且覺得有些暈頭轉向。

再來看看幾個表示「困惑」的片語吧:

8、be at a loss

If you say that you are at a loss, you mean that you do not know what to do in a particular situation.

不知所措;不知說什麼

例句:

I"m at a loss to know how I can help you.

我不知道該怎麼幫你。

The government is at a loss to know how to tackle the violence.

對於如何應對暴力問題,政府現在一籌莫展。

9、all at sea

You can say that someone is all at sea when they are in a state of confusion or uncertainty.

困惑的,茫然

例句:

If you had never seen a telly ad, you would be all at sea with popular culture.

如果你從沒看過電視廣告,你就搞不懂什麼是大眾文化。

I"m all/completely at sea with the new computer system.

這些新硬幣完全把我搞糊塗了。

10、tie sb (up) in knots

If you tie yourself in knots, you get very confused and anxious.

使困惑,把某人弄糊塗

我們常說的大腦打結也有對應的英語表達哦,而get into knots也是困惑不解的意思。

例句:

The Director of Studies tied me up in knots by asking tricky questions.

教務主任問了一些很難回答的問題,把我弄得頭昏腦脹。

來源:滬江英語&柯林斯英語詞典

翻吧·與你一起學翻譯

微信號:translationtips


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 翻吧 的精彩文章:

谷歌在人工智慧方面遭遇更多抨擊
beat someone at their own game以其人之道,還治其人之身

TAG:翻吧 |