One has to go into love in spite of fear
Don"t be afraid of love.... Don"t be afraid of love, because love is the only life. All that happens, happens through love. A person afraid of love remains closed to all that is significant and becomes obsessed with the mundane.
別害怕愛。別害怕愛,因為愛是唯一的生命。所有的發生都是通過愛發生。一個害怕愛的人會緊閉心門,不讓任何有意義的東西進來,他會執迷於俗事。
If you don"t love, if you are not available to love you will have to do something or other, you will have to keep yourself occupied with trivia, petty things money, clothes, a house, this and that; one remains engaged there. That"s what is meant by the worldly man -- one who is engaged, occupied, with the insignificant, non-essential.
如果你不愛,如果你不對愛敞開,你就不得不做這做那,你就不得不讓自己忙於各種瑣事,諸如金錢、衣服、房子等等,你忙於那些事情。那就是所謂的世俗之人——忙於無關緊要的事情。
I call that man religious who is capable of loving and capable of being loved. He goes into the exploration of love. In the territory of love one finds God sooner or later -- God exists there. You will not find God in money and you will not find God in gadgets, you will not find God in fame, in prestige, in power; you will find God only in love.
我把有能力愛、有能力被愛的人稱為修道者/修行人。他進入了對愛的探索。在愛的領域,你遲早會發現神——神在那裡。你不會在金錢里找到神,你不會在物品里找到神,你不會在名譽、聲望、權力中找到神。你只會在愛里找到神。
Fear exists in everybody, so don"t be much worried about it. Everybody is afraid of love. People talk about it, and their talk is also a trick: by talking they start believing that they love, because they talk so much about it.
人人都有恐懼,所以別太擔心它。人人都害怕愛。人們談論它,他們的談論也是一個把戲:通過談論,他們開始相信自己在愛,因為他們對愛談的太多了。
People sing songs of love, create poetry about love and paintings about love but they don"t love; these are just substitutes, tricks of the mind to deceive themselves. And fear is natural, because in love you start melting and disappearing. So fear is natural but in spite of the fear one has to go into it.
人們歌唱愛,創作關於愛的詩歌、繪畫,但他們不愛,那些只是頭腦用來欺騙他們自己的替代品、把戲。恐懼是自然的,因為在愛里你開始融化、消失。所以恐懼是自然的,但儘管有恐懼,你還是得進入愛。
The courageous man is not one who has no fear, the courageous man has as much fear as the coward. The difference is not of fear; the difference is that the coward trusts the fear and escapes, and the courageous person keeps the fear inside, puts it aside and in spite of it goes into it.
勇者不是沒有恐懼,勇者跟懦夫一樣恐懼。區別不在於恐懼,區別在於懦夫信任恐懼,他逃了,勇者把恐懼放一邊,儘管有恐懼,他還是勇往直前。
That is the only difference between the coward and the courageous man. Not that the coward has fear and the courageous has no fear. They both have fear, fear is human. Only the idiot has no fear, because he has no...
那是懦夫和勇者之間唯一的區別。不是懦夫有恐懼,勇者沒有恐懼。他們都有恐懼,恐懼是人性。只有白痴沒有恐懼,因為他沒有……
譯自:OSHO The Open Door
TAG:奧修每日分享 |