當前位置:
首頁 > 時尚 > 【她 · 頭條】推特上華人妹子爆紅:「我再也不想當華裔了!」

【她 · 頭條】推特上華人妹子爆紅:「我再也不想當華裔了!」


每 天 送 你 一 份 生 活 菜 單


給 寂 寞 的 靈 魂 畫 一 個



她鄉 · HERLAND




::::


 按語:

美國一位華裔小姐姐的一連串帖子刷爆了推特

!」




這幾天,

美國一位華裔小姐姐的一連串帖子刷爆了推特

,收穫近5千條留言,12萬的轉發,38萬個贊,連

BBC

都注意到了↓↓↓



「你不想再當華裔了!」





不過,這個標題是怎麼回事?跟華裔有什麼關係?




原來,

《赫芬頓郵報》

亞洲內容編輯金伯莉?任(Kimberly Yam)看過

最近在美國大火的全亞裔班底電影《瘋狂亞洲富豪》

後,在推特上分享了她作為生活在美國的華裔,從小到大的心路歷程,引發了廣大網友共鳴。




Kimberly Yam, the editor for HuffPost"s Asian Voices vertical, was inspired to share her journey of losing and rediscovering her Chinese and Asian American identities after watching the blockbuster hit Crazy Rich Asians. 






「那年你8歲。


你三年級的同學們點了中餐,來送外賣的是你父親。你很高興,能在學校里看到爸爸,他就是你的英雄。但是很明顯,其他孩子覺得他一點都不酷,他們嘲笑他,模仿他的口音。你再也不想當華裔了。」


 




「那年你9歲。


你去參加芭蕾舞夏令營。有人告訴你,有個女孩子很『討厭』你。她認為你的眼睛『樣子很醜』。你不知如何用語言形容這種傷害。但是你卻開始討厭自己與眾不同的亞裔面孔。你再也不想當華裔了。」






「那年你16歲。

萬聖節那天,兩個學生打扮成『亞洲遊客』的樣子來到班上,他們用膠帶把眼皮貼起來向上方拉(註:是指把眼睛弄成「眯眯眼」以嘲笑亞洲人的長相),脖子上掛著相機,還擺出剪刀手造型。你感到很不舒服。老師問你,是否感到被冒犯,你卻否認了。」






「你不想讓別人覺得你是個緊張易怒的人。你和其他人一起笑。你再也不想當華裔了。」





 「那年你17歲。


你上了大學,見到了其他亞裔。他們身上有你從未有過的驕傲自豪。你見到一個男孩子,他很奇怪為什麼你不講母語。為什麼你最愛吃的是烤乳酪,卻不是小籠包。你只是說,那不是你家的生活習慣。」


 




「但是你知道,你長久以來都在排斥自己的文化。你也知道是自己拒絕講中文,還想起曾經說媽媽做的食物『很噁心』。這太糟糕了。你突然明白,迫切地想要找回以前厭惡的自我。第一次,你想做一個華裔。」







「那年你20歲。


你花了幾年的時間重塑自己。你將姓氏(任)紋在了身上,這個字將伴你永遠。沒有人能再讓你產生多年前的那些不適感。你熱愛自己的華裔身份。」






「那年你25歲。


你看了一部全亞裔卡司的電影,不知為何你哭得不能自已。你從未在好萊塢電影中見到過這樣的陣容。每個人都很美。你為自己是華裔而感到開心。」


#瘋狂亞洲富豪#


#呈現很重要#




這一串貼文觸及了網友們心靈的最深處,大家紛紛回應,是Yam的故事讓他們意識到,

應該去「擁抱」自己的亞洲身份




The thread had profound effects on people online. People are tweeting at Yam saying her story has made them realize they should "embrace" their own Asian identities.





「這些帖子直接把我看哭了。看到孩子們疏遠了自己的根,只是因為西方的文化、觀點和刻板印象強迫我們變成了我們現在的樣子。這也讓我意識到,我應該去擁抱自己的泰國文化。」 





「我是菲律賓混血,我還記得所有有關郵件訂購新娘、人妖以及貧民窟生活的笑話。我也從來沒有讓這些事情擊垮我的內心。我今年37歲,終於可以控制自己的脾氣,並且不再為這些感到羞愧。我的紋身,就是我的驕傲。」





「還是高中的時候,我和我的亞裔美國朋友在午休時用中文聊天。一幫女孩子過來開始騷擾我們,只因為我們說中文。在那天之前,我從未因自己是華裔而感到羞愧。




那天之後,我和我的朋友聊天就不用中文了。她後來也不再交亞裔朋友。我轉到另一所高中後,有了更多的亞裔朋友,對於自己的膚色也沒那麼不適了,只不過還是不說中文。」




也有網友前來道歉。


 


「我為我參與過所有你所說的這些不好的事而道歉。感謝你的忍讓、坦白,我感到自己厚顏無恥。我真心希望你的故事可以讓人重新振作,哪怕是一個人。謝謝。」




那麼,回到文章開頭提到的

《瘋狂亞洲富豪》(Crazy Rich Asians)

,這到底是一部什麼電影?為什麼會讓Yam有這樣的感觸?




預告片先睹為快:






《瘋狂亞洲富豪》是一部愛情喜劇片

,講述紐約亞裔Rachel Chu(吳恬敏飾演)陪同交往一段時間的男友Nick Young(亨利·戈爾丁飾演),回到男方故鄉新加坡,參加他最好朋友的婚禮。Rachel是第一次去亞洲旅行,有點小激動,同時又對於要面見男方家長而感到緊張。Nike卻從未提及他的家庭背景,這也令Rachel措手不及:因為

Nick不僅僅來自新加坡最富有的家庭,還是大受歡迎的鑽石王老五!





Romantic comedy "Crazy Rich Asians" follows native New Yorker Rachel Chu (


Constance Wu) as she accompanies her longtime boyfriend, Nick Young (Henry Golding), to his best friend"s wedding in Singapore. Excited about visiting Asia for the first time but nervous about meeting Nick"s family, Rachel is unprepared to learn that Nick has neglected to mention a few key details about his life. It turns out that he is not only the scion of one of the country"s wealthiest families but also one of its most sought-after bachelors. 







Rachel和Nick的關係,讓所有社交名流嫉妒萬分,而准婆婆(楊紫瓊飾演)則更是看不上她。很快事情就變得明晰起來,金錢不僅買不來愛情,還可能讓一切變得複雜。




Being on Nick"s arm puts a target on Rachel"s back, with jealous socialites and, worse, Nick"s own disapproving mother (Michelle Yeoh) taking aim. And it soon becomes clear that while money can"t buy love, it can definitely complicate things.







《瘋狂亞洲富豪》是好萊塢25年來又一部全亞裔卡司電影

,上一部還是1993年迪士尼出品的《喜福會》。所以,在很多亞裔美國人眼中,《瘋狂亞洲富豪》就是一個分水嶺,能夠喚起他們內心的聲音。

對於亞裔而言,這部電影的含義,堪比《黑豹》對於非洲裔美國人。








「Crazy Rich Asians」 is the first Hollywood studio movie in 25 years to have an all-Asian cast. The last one was 「The Joy Luck Club,」 which Disney released in 1993. As a result, 「Crazy Rich Asians」 was seen as a watershed moment by many Asian-Americans, echoing the emotional manner in which African-Americans responded in February to 「Black Panther,」 which was rooted in black culture.




《瘋狂亞洲富豪》的部分卡司陣容:






《喜福會》電影DVD封套





這部電影上映後,票房和口碑雙豐收,外媒從影評到分析,一應俱全。




美聯社:影評《瘋狂亞洲富豪》,歡樂的新型童話故事







Atlantic:《瘋狂亞洲富豪》是一股新鮮空氣




導演朱浩偉根據暢銷小說改編而來的電影,對於好萊塢以及經典的上流社會喜劇都是一個進步。





 


CNN:《瘋狂亞洲富豪》呈現了浪漫與笑點的吉祥薈




 


《紐約時報》:《瘋狂亞洲富豪》登頂票房排行榜,再一次印證多元化的力量







名利場:《瘋狂亞洲富豪》為何可能成為亞洲代表作在好萊塢的分水嶺





 


不過,與在美國大紅大紫相比,

《瘋狂亞洲富豪》在新加坡上映後卻反映寥寥

,也有網友表示電影實際上忽視了某些東西。




ABC:《

瘋狂亞洲富豪

》在亞洲引發複雜的感情





 


據ABC報道,影片在觀眾中的口碑褒貶不一。讚賞者認為,這是二十多年來第一次亞裔主導的好萊塢電影,並且打破了好萊塢對亞裔的刻板印象。然而批評者卻認為,電影喪失了一次向大家展示新加坡種族多元化的機會。




The movie is drawing a mixed reaction. Admirers of the film say that as the first majority Asian-cast film in over two decades to be released by a major Hollywood studio it upends Hollywood"s usual stereotypes of Asian characters. Critics say it misses a chance to showcase Singapore"s ethnic diversity.







比如有些人認為,

電影沒能正確表現出新加坡的少數族裔。

儘管大多數新加坡居民為華裔,四分之一為馬來裔、印度裔,或者是歐亞混血,還有很多來自孟加拉以及菲律賓的移民工人。




The film has drawn criticism for its inaccurate portrayal of Singapore"s ethnic diversity, with some calling it a misrepresentation of the country"s minority races. Even though a majority of its residents are Chinese, a quarter of its population are Malay, Indian, or Eurasians, with many migrant workers from other Asian countries like Bangladesh or the Philippines.




而電影中表現出的各種奢華生活,並非新加坡的主流,僅僅是少數人而已。




As is true anywhere, in Singapore, the super-rich with their extravagant lifestyles are a tiny, privileged minority.




這邊廂觀眾們的觀後感褒貶不一,而那邊廂,《

瘋狂亞洲富豪

》的出品方顯然沒有被這樣的評價擾亂自己的節奏,

電影的續集日程似乎要浮出水面了,甚至有可能成為三部曲。





 





這樣看來,《瘋狂亞洲富豪》究竟是成為亞洲版《黑豹》,還是好萊塢版本的《小時代》,只能等待時間的檢驗了。







來源:

CNN、ABC、觀察者網、環球時報微信公眾號


綜述:依然


編輯:依然


微信:樂尚她鄉





:

:

:

:



::::


「有她的地方,就是家」




 商務合作:


ads@herlandmag.ca


 歡迎投稿:


editor@herlandmag.ca


778.654.8488


:

:

:

:
@copyright http://www.herlandmag.ca


未經許可請勿轉載 | 歡迎分享到朋友圈

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 樂尚她鄉 的精彩文章:

【她 · 閱讀】那個嫁得不好的姑娘,去年賺了900萬!
【她 · 熱點】美國華裔富豪的辛酸血淚史

TAG:樂尚她鄉 |