人工智慧get新技能:機器翻譯如何促進國際貿易?
你不懂的,機器懂。你懂的,機器更懂。這正是人工智慧在許多領域超越人類的體現,也是我們有必要把許多工作交給人工智慧的原因。
在國際貿易領域,語言可能是最大的障礙之一。而作為人工智慧的重要應用場景,機器翻譯正在朝著解決這一問題前進。
近期,來自美國國家經濟研究局、麻省理工學院和華盛頓大學的研究人員發布了一篇論文,分析了電商平台eBay如何通過機器翻譯實現國際貿易的增長。
研究顯示,藉助於機器翻譯系統,eBay平台上的國際貿易出口增長了17.5%。論文作者認為,這一分析表明了「人工智慧應用與經濟活動之間的直接因果聯繫」。
目前,eBay平台上的交易覆蓋超過200個國家,20%的交易都是跨境交易,而且每三個新用戶就有一個是通過跨境交易完成的。
顯然,當那些來自全球的客戶在eBay網站上搜索海量的產品信息時,對於翻譯工作的難度可想而知。打破跨國語言的溝通障礙、為買家和賣家提供實時無縫的母語體驗,正是eBay平台引入機器翻譯的原因。
此前,eBay的機器翻譯語言專家Juan Rowda在2016年發表的一篇文章中稱,「人工翻譯對於公司來說是不可行的」。因為,eBay平台上有8億個左右的清單,每一個清單約包含300個單詞。Rowda說:「即使只翻譯出6000萬份符合俄羅斯語言的清單,也需要1000名翻譯人員花上5年的時間。」
據介紹,eBay於2014年引入機器翻譯(eMT)引擎,並首先面向俄羅斯、南美洲,以及歐盟地區的用戶開放。
在eBay平台上,機器翻譯引擎並不用於產品類別、廣告或其他固定區域,而是特別應用於搜索。
買家可以用西班牙語搜索,翻譯工具能夠將搜索查詢與其以英文存儲的列表標題相匹配,並直接以西班牙語顯示搜索結果,因此西班牙語用戶在登陸網站搜索產品時並不需要懂英語。
論文數據表明,「引進機器翻譯系統顯著提高了這個平台上的國際貿易,出口增長了17.5%。」研究中還使用了許多不同的控制樣本,但數據在11.8%到20.9%之間變化。也就是說,機器翻譯帶來的貿易增長毋庸置疑。
研究還發現,機器翻譯系統對差異化、價格低廉、或在產品清單標題中包含更多單詞的產品影響更大,並對在線購物經驗較少的買家尤其有效。
另一個有趣的發現是,消費者似乎「比賣家從機器翻譯中獲益更多……,因為消費者既從語言摩擦的減少中獲益,也從更低的價格中獲益。」
在引入自己的機器翻譯工具後,由於翻譯質量的提高,使得eBay減少了與翻譯相關的搜索成本,並且提高了搜索匹配精度和列表標題的質量。
這些變化在很大程度上來自於eBay在2014年6月對機器翻譯技術公司AppTek的收購。這場收購為eBay提供了機器翻譯技術和語音識別領域的相關人才。
隨著人工智慧的不斷進步,包括機器學習、機器視覺、語音技術、機器翻譯技術的不斷進步,未來我們在購物時可能更加方便。
在那個時候,我們只需要用語音告訴我們的AI助手,我們需要什麼,他(或她)就能夠根據你的喜好、習慣、購物經歷等數據,給你一個最佳選擇。
-End-
文章轉載自資本實驗室,版權屬於原創作者,我們尊重原創者版權,除我們確實無法確認作者外,我們都會註明作者和來源。在此向原創作者表示感謝。若涉及版權問題,請聯繫我們刪除文章。
MORE
硬創熱文
※2018年上半年的新技術都在這裡啦,人工胚胎,雲人工智慧
※中國推動機器人行業發展,機器人時代到來
TAG:硬創工場 |