誰說東北取地名很隨意的?呵呵,那是你沒見過這幫老外的畫風
話說,主頁君真是太喜歡微博的沙雕網友了
因為他們真的具有一雙「發現」的眼睛
總是能逗人開心
比如最近看到的這條微博
通篇看下來,不得不敬佩取地名的人
「人才」!!
不過這些地名
居然都是真實存在的??
「拐把子」「大坨子」「大灣溝子」
「小豬崽子溝」「王八蓋溝」「老母豬嶺」
怪不得網友總結說東北地名
「以大開頭,以子結尾
十有八九離不開動物」
除了規律之外,還有跳脫的別緻
比如「一撮毛」
「你在哪嘎達呢?」
「我在一撮毛。」
除此之外,看到一個地名
不用你介紹,我就知道你家鄉在哪
「你家住哪兒?」
「嘎哈嶺附近。」
「你東北的吧!」
「你咋知道?」
只有東北人取地名這麼藝術!
緊接著,全國網友也紛紛湊熱鬧
亮出了自家的地名
用動物命名我們已經見怪不怪了
不過,下面這種慘狀還真是讓人嚇一跳…
跌死虎,跌死蛇,跌死狗
這是要跌死十二生肖啊!!
(鴨:???)
好了好了,知道全國各地的山峰都很險峻了
以身體部位命名也比較常見
(參見北京「奶子房」)
不過這個「大腦殼」
怕不是一拍腦殼想出來的?
還有三腦瓜
讓人不禁想問
老二去哪兒了?
不過,用身體部位取名不夠吸引人
適當跟名人掛鉤才最吸睛
比如,道明寺,是你嗎道明寺?
沒想到少爺家的產業都擴張到這來了
以及「青青草原」
童話愛好者們揚眉吐氣了
《喜羊羊》是真實存在的啊!
還有全世界女生共同的故鄉
「仙女鎮」
是的,每個可愛的豬豬女孩在蛻變成仙女之前
都住在這個鎮里
成了仙女之後,大概就要飛上天了吧
「天堂距您81.7公里,現在開始為您導航」
看完國內這些地名
不得不佩服我大天朝人民的創造力
不過,歪果仁的腦洞也不容小覷
比如加拿大人民的迷之街道
"That St" "The Other St"
看到地名的瞬間
主頁君已經腦補了一場大戲
"Hey where are u?"
"I"m on That St."
"What street? You mean this street?"
"No, that"s the other street,I mean That St., not The Other St.,not This St, That St."
"Wtf man?"
加拿大人:
「Don"t you know that street?!Just That Street!
」
「那條街你都不知道,就是那條街啊!」
嗯,這可能是英語造成的誤會
那我們翻譯成中文看看
等等,怎麼大家都是打字評論
你卻可以發語音?
來正經翻譯一下
「這條街、那條街、另一條街」
誒,怎麼有點耳熟?
怪不得薛之謙有一句歌詞是
「我後來都會選擇繞過那條街
又多希望在這一條街能遇見」
原來真的是那條街
怕不是實地採風去了
你以為「this、that、the other」已經足夠混亂了?
不,美國告訴你,還不夠
真實存在的「This and That Rd」
「這條和那條路」
就在愛達荷州啊!
主頁君可沒有騙人
因為名字引起歧義的
還有亞利桑那州的「why」
「為什麼」
「你能告訴我這裡是哪兒么?」
「為什麼。」
「呃因為我迷路了,告訴我一下這是哪兒?」
「為什麼。」
其實呢,這個小鎮原先的名字叫「Y」
(這名字也是夠懶的)
之所以這樣命名,是因為
它剛好位於兩條高速公路之間的Y型結合處
但是,亞利桑那州的法律規定
城鎮的名字必須在三個字母以上
「這可怎麼改?」
小鎮居民靈機一動
加倆字母叫「why」不就得了嗎!
而且發音還沒變
要說「why」這個名字
還算動了一點腦筋
那位於佛羅里達州的「Two Egg」(是的不加s)
「雙蛋」
可真是隨便一拍大腿決定的名字
據說是在經濟大蕭條時期
當地居民會用兩個雞蛋
到商店交換日用品
久而久之,就叫「Two Egg」了
同樣屬於「歷史遺留因素」的
還有新墨西哥州的「Truth or Consequences」
「真理或結果」
不過這中文譯名也太洋氣了:
特魯斯或康西昆西斯……
難道居住在這裡的都是哲學家?
不不不
只是因為1950年有一次電視大賽
名叫「真理或結果」
也從此改變了它的名字
它的原名其實叫做白蘭鴿溫泉鎮
如果說,上面一些地名的來源是因為無聊
而俄勒岡州一個名叫「Boring(無聊)」的小鎮
正是因為居民們一點都不無聊
除了小鎮名字叫「Boring」
鎮上還有「無聊公園」「無聊中學」「無聊路」
anyway,這個無聊大禮包請您收好
但其實呢,這個名字有另外一層意義
因為在20世紀的時候
一位名叫W.H. Boring的農民
用自己的資金在這裡建了第一所學校
所以這個名字就用來紀念他
如果你正為了這些地名心煩意亂
想發飆說「go to hel(去死)」
好的,應您要求,帶您來到了
密歇根州的「Hell(地獄)」小鎮
肉眼可見鎮上還有一個「Hell Saloon」
真是無法想像那裡會有怎樣的服務…
同樣位於密歇根州
名叫安娜堡的城市有一條街道的名字…
對不起主頁君開不了口
您還是自己看吧
而有時候,看到地名
你會不由得感嘆取名人太實誠了
比如得克薩斯州有一條
「Many Pines Rd」
「許多松樹路」
這裡的實景這是這樣的
不知道是不是松樹
樹很多倒是真的!
同樣因為實誠(懶)命名的
還有華盛頓普爾曼的一條街道
「wawawawai」
為啥呢?
就是因為當時印第安人這麼叫
手拍嘴「wawawawa」
不只是美國這麼逗
放眼世界
其他國家的人民也毫不服輸
比如澳大利亞的墨爾本
「Lovely St」
「可愛街」
真是自信啊!有多可愛?
是不是這麼可愛?
同樣是在澳大利亞
這座山就讓人太失望了
據說是一位探險者走到這
想一睹這裡的景色
沒想到太讓人失望了
於是一氣之下就起名為 「Mt. Disappointment」
「失望山」
真是讓人好奇
這景色是得有多差勁…
比名字隨便,誰也比不過巴西
直接用日期當做路名
這裡的華人街名字叫做
3月25街(RUA 25 DE MAR?O)
據說是為了紀念巴西第一個皇帝佩德羅
頒布巴西第一步憲法的日期
but,這日期跟華人街有啥關係…
在這場地名角逐大賽上
日本也絲毫不服輸
「列車接下來到達的是我孫子站…」
「我孫子」還不算完
還有「我孫子西」
ok四面八方都是「我孫子」…
其實呢,姓氏在日本用作地名的還挺多
「我孫子」就是其中的一個姓氏
不過主頁君還是想求
姓「我孫子」人的心理陰影面積…
接下來的這幾個地名
堪稱峰迴路轉的連續劇
首先是加拿大的安大略省
「welcome」
「歡迎」
這裡人們的熱情好客
直接體現在了地名上
歡迎完你之後
接下來到英國
就走進了斷頭路
「There and Back Again Ln」
簡稱「走到這就回去吧你路」
地圖也誠不欺我
走進去就是個死胡同
上面那個地名還好
告訴你沒路就往回走吧
但接下來這條
「Road to Nowhere」
Excuse me ?
這條路是要通到哪兒去?
沒有路的路還叫什麼路啊!
雖然上面的這些地名
看了就讓人忍不住吐槽
但好歹這些地方還有個名字不是
而有些地方,給你取名字?
有個編號就不錯了!
「隨便給我一條路,我就敢排出個12345來」
這彷彿已經成了全世界的共識
比如有小夥伴就總結了
「南北就叫avenue,東西就叫street
命名就是123456依次增加
」
比如西雅圖的avenue1、 avenue2、 avenue3…
La某村的street1、street2、street3…
還有road1、road2、road3…
這簡單粗暴的編號方式
不只外國有,中國也一樣
比如1街、2街、3街…
還有1路、2路、3路…
還有1巷、2巷、3巷…
更別緻的是香港這幾個地名
二肚、三肚、四肚、五肚…
當然,如果嫌數字不夠細緻
那就輪到經緯上場了
東經西經南緯北緯
再搭配上數字
保證百八十個地名都不帶重樣的
日本的東/西/南/北+數字
也是一樣的道理
那到底為啥這樣簡單粗暴地起名?
還不是因為懶(劃掉)
沒辦法,誰讓這些地區面積太大、街道太多
挨個兒起不同的名字
實在是太費腦細胞了
還是編號來得方便
而且還容易記憶
另外,這樣的起名方式
不僅會給當地人帶來方便
即使是語言不同的外來遊客
來到具有街道編號的城市
也能夠看懂地圖
看過了這麼多奇葩的地名
你對哪個印象最深刻?
你還知道哪些腦洞突破天際的地名呢?
ref:
https://weibo.com/2319656222/GwsQypGHi?filter=hot&root_comment_id=0&type=comment#_rnd1535510854475
https://weibo.com/1474939973/GwEYEf4Vs?filter=hot&root_comment_id=0&type=comment#_rnd1535510867819
※窮人比富人早死20年!BBC探訪英國小鎮,揭露壽命懸殊的真相
※出國留學一年花50萬,真值!
TAG:INSIGHT視界 |