當前位置:
首頁 > 天下 > 「逆にね」「なんでもいい」:讓日本人上火的回應

「逆にね」「なんでもいい」:讓日本人上火的回應

言っている本人に悪気はなくても、聞いているとイラっときてしまう物の言い方というものがある。こちらの胸をザワつかせるそのセリフがたまたま相手のよく使う言葉だったりした場合、何度も聞いているうちに相手のことが苦手になってしまうケースもある。


有些話雖然說話者本人並沒有惡意,但是聽到這些話的人會覺得很反感。有時對方經常說的語句正好是自己討厭的,如果一直聽到,可能最後會變成連說話人一起討厭。






9月3日の「なるみ?岡村の過ぎるTV」(朝日放送)では、そんなイラっとくる他人の口癖が話題になっていた。街頭インタビューに答えた冊子編集の仕事をしているという女性は、「逆にね」という言葉に苛立ってしまうという。


9月3日,朝日台播放的《成美?岡村的過火TV》節目中,那些令人反感的口頭禪引發了話題。在街頭採訪中,一位從事書冊編輯工作的女性說,聽到「搞反了」就會感到很煩躁。




「間違った文章を書いているから『こうじゃないですか?』って言ったら『逆にね』って言われて。いや、逆ちゃうやんっって!」


「對方寫的文章有錯誤,我說:『難道不應該這樣寫嗎?』對方回答『啊 我搞反了呢』。不是啊,這不是正反的問題啊!」







「後輩にその瞬間だけ上から見られているみたい」


「那一瞬間感覺好像被後輩輕視了」



女性が苛立ってしまう気持ちがわかる。相手の間違いを指摘しているのに、なぜ上から目線なのだ? ということだ。おそらくプライドが高いのか、はたまた普段から「逆にね」を多用し過ぎて適切に使えなくなっているだけなのか。どちらにしても、相手に良い印象を與えることは少なそうなので、この言葉はもう少し慎重に使っていただきたい。


還是能理解她煩躁的心情的。明明是在指出對方錯誤的地方,為什麼擺出一副高高在上的樣子?到底是因為自尊心強呢,還是因為平時說得太多,已經不會正確使用這句話了。無論是哪種情況,總是推辭說「搞反了」並不會給對方留下好的印象,所以說這句話的時候還需慎重。




次に紹介されていたのは、後輩が連呼する「確かに」「なるほど」という言葉だ。インタビューを受けた男性は、新入社員に仕事を教えている時に合間合間で息を吐くように「確かに確かに」「なるほどなるほど」と繰り返し言われることにイライラを隠せないと告白し、


接下來要提到的令人反感的例子是後輩反覆說「確實確實」「原來如此」之類的話。接受採訪的男性毫無隱瞞地表達了自己的煩躁之情,他表示,在教導剛剛進入公司的新員工時,對方見縫插針地不停說「確實確實」"原來如此"之類的話





「遠い目をして言うんですよ。後輩やけどその瞬間だけ上から見られているみたい。悪気がないからイラっとするこっちが悪いんかな(と思ってしまう)」




「他是看著遠方說這些話的。那一瞬間感覺好像被後輩輕視了。雖然對方也沒有惡意,但我還是很煩躁,甚至還覺得是自己的問題。」




これについてはスタジオメンバーも苛立つ気持ちがわかるとし、「『そうですね』でいい」(岡村隆史)、「いっそのこと悪いヤツやったらいいのにと思う」(なるみ)、「『はい』でいいやん」(ほんこん)と共感していた。先述の「逆にね」と共通するのは「なんだか偉そう」と感じさせるところだろうか。

這一點上,在演播室的眾人對於那種煩躁的心情都有共鳴。「直接說『是這樣啊』就好了」(岡村隆史),「心裡會想還不如做個壞人」(成美)「「說『好的』就可以了」(HONKON)大家對此都深有體會。這個和之前的「搞反了」有異曲同工之處,都給人自以為是的感覺。







女性がよく使う「なんでもいい」も印象が悪い様子


女性經常說的「隨便」似乎給人的印象也很壞




この他、「やたらと橫文字を使う後輩」「何食べたい?と聞いた後の『なんでもいい』」「外國かぶれの人の『日本はまだまだ~』」などがイラつく言葉として上がっていた。


其他類似「滿口說英文的後輩」「問『想吃什麼?』卻回答『隨便』」「聽到那些崇洋媚外的人說『日本還遠遠不行』」等等令人反感的話也被提及。




女性が使いがちな「なんでもいい」について岡村は「ほんは決まってる人多い。こっちはほんまになんでもいいやけど」と指摘。確かに筆者も「なんでもいい」と答えた後に提案されたものを否定し、「なんでもいいじゃないやんけ!」と怒られたことが何回かある。食べたいものが具體的にパッと浮かばないだけなのだが、気をつけようと思う。


對於女性經常說的「隨便」,岡村評論道「這樣回答的人大多很有主意。反而問的人是真的什麼都可以」。確實作者本人也有好幾回說了「隨便」後卻否定對方的提案,然後被對方生氣地說「這才不是隨便啊」。雖然有時候具體想吃什麼一下子想不起來,但是說話還是需要注意的。




滬江日語


找到想看的、得到想學的


長按二維碼關注


大家都在看




● 災難頻發的一年:日本北海道6.7級地震


● 「你是魔鬼嗎」「我勸你善良」日語怎麼說


● 25年來的最強颱風:日本已一片狼藉…


● 時尚速報!2018日本秋季流行怎麼穿?


● 操心:日本父母現在也流行替孩子相親


● 因歌唱「死亡」而紅到中國的她是誰?


● 「男人都是大豬蹄子」這句話日語怎麼說


● 無論幾歲都可以在小丸子里學到的真理


● 十個面試問題:來看日本人的正確回答


● 日本人如何看待滴滴順風車殺人一案?


● 鬧心!這次能力考報名是史上最難了吧


● 新晉話題動作女優,網友:好想被她踢


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 滬江日語 的精彩文章:

心理測試:你究竟是不是一個怕生的人?
日本晚婚一族的「幸福」與「後悔」

TAG:滬江日語 |