「你是魔鬼嗎」 用韓語怎麼說?
娛樂
09-10
原創聲明:本翻譯由滬江韓語原創
未經授權禁止轉載
用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼「你是魔鬼嗎」這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟著韓語菌一起來學習一下吧~~
你是魔鬼嗎
釋義:作為網路語的該詞,是現如今常見的吐槽用語,該詞最早出自《爸爸去哪兒第三季》裡面林永健父子的爭吵片段,裡面兒子林大竣吐槽他爹林永健「你是魔鬼嗎」,他爹回「我是你爹」,該梗因此走紅網路。
通常用於某人說的話或者是做的某件事,一針見血的觸動了你,讓你感覺扎心,這時候我們可以吐槽說「你是魔鬼嗎」,和之前的網路語「扎心了老鐵」的用法含義比較接近。
韓 語 翻 譯 參 考
魔鬼:??, ??
直譯為:? ????
?: ????? "? ????"?? ???? ????? ??? ??? ?? ????
例子:女朋友給我發了」你是魔鬼嗎?「的信息,我該怎麼回簡訊才好呢?
意譯為:
1
?? ?? ??? ?.
?: - ??? ? ? ??? ? ?? ??? ??? ??? ?? ??.
- ?? ?? ??? ?.
例子:—事實上,為什麼你那時候會和那種男人交往,我到現在還無法理解。
—你是魔鬼嗎?
2
?? ??? ???? ?.
?: ? ?? ????? ??? ??? ??? ?? ??? ???? ?.
例子:幹嘛對好朋友還那麼毒舌啊?你是魔鬼嗎?
翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬韓語菌個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
※秀智&李棟旭,承認戀愛後僅四個月就分手
※李孝利:就算什麼都沒有也是人生
TAG:滬江韓語 |