當前位置:
首頁 > 知識 > 請把清涼吹到我的面頰上

請把清涼吹到我的面頰上

今日情詩

我羞澀的紅

[德] 拉斯克-許勒

謝芳 譯

你,請不要再送給我香氣,

不要再把你甜蜜花園的

燃燒著的香膏送到夜晚。

我的面頰上流淌著鮮紅的羞澀

夏天的空氣在我的四周顫抖。

你……請把清涼吹到我的面頰上

從無香味、無願望的草葉吹到夜晚。

只是不要再吹來你尋覓的玫瑰的氣息,

它折磨著我的羞澀。

艾爾澤·拉斯克— 許勒 | Else Lasker-Schüler,1869—1945,德國詩人。

今日情事

1886年9月14日,弗洛伊德與瑪莎·貝奈斯在漢堡結婚。4年前,弗洛伊德第一次見到瑪莎,在他們凝眸的剎那和最初的交談中,彼此發現對方就是自己尋覓了很久的那個人。

編輯 | 武佳楨

閱讀,讓一切有所不同

歡 迎 關 注

楚塵文化

楚塵讀書君微信號:ccreaders

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 楚塵文化 的精彩文章:

伊沙·白樺生北國
聽說,文化人的書桌上都有它

TAG:楚塵文化 |