當前位置:
首頁 > 新聞 > 00後的這些黑話,95後的老叔叔老阿姨們已經完全看不懂了

00後的這些黑話,95後的老叔叔老阿姨們已經完全看不懂了


文|

梅園西牆的王半仙

 

From 滬江英語

微信號:hjenglish



以前都說,3年一個代溝,現在看來真的是不假。



00後的黑話已經讓我這個90後完全看不懂了。




前幾天刷了幾個00後扎堆的微博貼,沃嘚天,瞬間懷疑自己是文盲了,nss、CQY、xswl,這都是些什麼詞啊???







於是我隨即在同事圈裡好好請教了一番,然而無果,無知者眾,不能好了。



沒辦法的我只能自己去做調研,然後發現,喝,00後的語言體系原來已經如此完善,




今天就給大家好好盤點一波吧,來來來,我給你們把題目分了4檔,快來測測你知道幾個、老到什麼程度了吧:





 Part 1. 入門題   


 Entry Level




1. zqsg





釋義:真情實感


real feeling and authentic sentiments



現在直接說「真情實感」已經聽起來像油膩的二線中年藝術家了,想表示「真的真的很真切,好不做作,一看就不是妖艷貨色」一定要記得用縮寫。




2. xswl





釋義:笑死我了


This is too funny. I"m laughing all the way to my last breath.




相當於90後和80末慣用的233333333,或者是新派90後常用的「哈哈哈哈哈哈哈哈嗝」。



3. nss






釋義:暖說說


Please warm up my post.




暖說說,完整版應該是「請幫我暖一下說說」,也就是幫忙點贊、評論、轉發說說,讓這條說說熱起來。是一種類似靈長類動物互相梳毛的增進感情行為。




4. nbcs





釋義:沒人在乎好嗎


Nobody cares.




這個高級了,不是中文拼音的縮寫,而是英文首字母縮寫。常常全用大寫 NBCS,一定要記住加上表示一三單的S才夠莊重哦。





 Part 2. 基礎題  


  Basic Level




1. 可甜可鹽





釋義:又能軟萌又能霸氣


Being able to take on both sweet and cool personas.




指的是一個人有能力跨越糖果系和咸口系兩個畫風,既能小鳥依人小奶狗,又能霸道總裁壁壁咚。




2. 大觸





釋義:非常厲害的人


Some with capacity beyond your imagination.




指的是某人在某個方面很擅長、十分擅長、極其擅長、位列省城優秀行列。相當於90後辭彙里的大大、巨巨、菊苣、DD等。是一種非常高的讚譽。




3. 共葯





釋義:一起放棄治療


Let"s give up on our treatment together.




是的,共葯的全稱其實是

「讓我們共同吃藥」

,不過意思並不是讓我們一起在藥物的作用下變成更好的社會脊樑,而是「我們一起不正常吧,一起進精神病院吃藥去」,是00後的高端棄療方式。




4. 戰五渣






釋義:

十分弱小不看提攜之人


advanced loser




這個說法可能在部分90後的辭彙表裡面也有,它的出處是日本動漫《七龍珠》,全稱應該是「戰鬥力數值只有5的渣渣」,00後的遊戲黨依舊保留了說這個詞的優良傳統。如果用更直白的話來翻譯這個詞,那就是鍾無艷口中說的「Rrrrrrrr弱爆啦!」





 Part 3. 進階題  


  Advanced Level




1. 連睡





釋義:好友間十分親密的行為


super intimate behaviors between close friends




這個詞是

「連麥睡」

的簡稱,也就是「睡覺的時候還把網連著開攝像頭直播」 sleep with the webcam on,多用來形容兩個人的關係已經好到一個地步了,什麼神奇的事情都能幹出來。




2. CQY





釋義:處Q友


maintain a friendship on QQ




「處」是「處對象」的處,Q 是 QQ 的 Q,「友」是「朋友」的「友」,意思就是在QQ上交朋友並維持友誼。不得不說這個遣詞造句還挺古風的。




3. 走花路





釋義:紅了


become famous and popular




走花路,也就是「紅了」、「出名了」、「大紅大紫了」的意思,可以用來形容這種既成現象,也可以用來表示美好的祝願。據考證,這個說法應該是韓圈發展起來的,完整的意思差不多是「走在鮮花盛開的康庄大道上」。反義詞是「糊了」。




4. 躺列





釋義:殭屍好友


zombie friend




這個詞看起來像動詞,其實是個動詞演變成的名詞,指的是那些加了你好友卻從來不互動、只是躺在你好友列表裡的人。又叫殭屍好友。





 Part 4. 送命題  


  Expert Level




1. 基本操作,皆坐勿6





釋義:請保持冷靜,不用興奮過頭


Please stay calm and don"t get too excited.




完整的講就是「這些都是基本操作,請大家都安靜坐著像個情緒穩定的成年人一樣看我表演,無需發出666的感嘆也不用點贊」。




2. 養火





釋義:讓我們的互動更多一些


Let"s interact more.




這個說法出自新版的QQ,現在兩個人互發消息3天能出現小火花,互發消息超過30天會出現大火花,擦出的火花越大就表示兩人的關係越好。所以現在「培養感情」又叫養火。




3. 弧短





釋義:我瞬間就回復你


I"ll text you back really soon.




這個詞我查了半天也沒查出來源,不過基本弄清楚什麼意思了。「弧」是「短暫離開」的意思,比如你可以用「飯弧」表示「我快速去吃個飯,馬上就回來」。「弧短」的意思就是馬上回你信息,或者我瞬間就回來。




4. 語C





釋義:語言cos


text cosplay




對,這裡的C不讀C,讀 call;語C就是「語言cos」、「語言cosplay」的簡稱。指的是在社交軟體上用純文字的方式來進行角色扮演的行為,可以類比以前的YY文,只不過這是「第一人稱視角、沉浸式YY文」。







不得不說,厲害厲害,00後的語言儼然已經成了密碼啊,這不光爸媽破解不了,我都已經不行了。




你認識幾個?




反正我在調研之前真的就只認識一個了,看來這的是老了。




話說你還遭遇過其他的00後黑話嗎?趕快來朋友圈和大家分享一下吧,幫大家集中掃盲。




啊啊啊,對了,




既然今天寫了這麼個文章,不如我們也來科普一下老外網聊時的常用縮略語吧,

不知道這些你可能根本看不懂 Twitter 和 Ins 哦。




來,列個表:





b4 - before




y-why 




l8r - later 




k - OK 




pls - please 




ppl - people 




sry - sorry 




adr - address




f2f - face-to-face




ASAP - as soon as possible 儘早




TTYL - talk to you later 待會兒聊




ATM - at the moment 此刻,馬上




AFAIK - as far as I know 據我所知




BFF - best friends forever 死黨




BRB - be right back 很快回來




BTW - by the way 順便問一句




G2G - got to go 要走了




IAC - in any case 無論如何




IDK - I don"t know 不知道




TY - thank you 謝謝




ILU - I love you 我愛你




IMO - in my opinion 在我看來




JK - just kidding 開玩笑,別當真




KOTL - kiss on the lips 親親




LOL - laughing out loud 大笑




LMK - let me know 告訴我




LY - love you 愛你




MorF - male or female 男還是女




WTF - what the f*ck 什麼鬼




RU/18 - Are you over 18? 你成年了嗎?




TBC - to be continued 未完待續




TBD - to be determined 有待商榷




WYCM - Will you call me? 你會給我打電話嗎?




TMI - too much information 你透露的信息過多了/你太啰嗦了




FYI - for your in information 讓你知道一下




LMAO - laughing my ass off  笑得從椅子上掉下來




IIRC - if I remember correctly 如果我沒記錯的話




ASL - age, sex, location 年齡、性別、所在地



本文系授權發布,

關於作者: 梅園西牆的王半仙,From 滬江英語,微信號: hjenglish,

歡迎分享到朋友圈,未經許可不得轉載

INSIGHT視界 誠意推薦







喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 INSIGHT視界 的精彩文章:

美國葯價漫天漲沒人管,一片葯今天$13,明天轉眼$700
寫在開學前夜:出國後的我,回不去故鄉,也留不在美國

TAG:INSIGHT視界 |