當前位置:
首頁 > 美文 > 楊絳:窗帘

楊絳:窗帘

Green Machine

 Windows

O"Donell Levy 

00:00/05:16

楊絳:著名翻譯家,傑出的劇作家、小說家、散文家。她翻譯的《唐·吉訶德》被公認為最優秀的翻譯佳作。智慧而溫厚,韻致淡雅,她的文字獨具一格,我們可以從中讀出她的博學、睿智、寬容、韌性。其文《隱身衣》將人生覺悟表現的矜嚴剔透,含珠蘊玉,讓人從心裡為先生的才情和品性叫好。

窗 簾

人不怕擠。儘管摩肩接踵,大家也擠不到一處。像殼裡的仁,各自各。像太陽光里飛舞的輕塵,各自各。憑你多熱鬧的地方,窗對著窗。各自人家,彼此不相干。只要掛上一個窗帘,只要拉過那薄薄一層,便把別人家隔離在千萬里以外了。隔離,不是斷絕。窗帘並不堵沒窗戶,只在彼此間增加些距離——欺哄人招引人的距離。窗帘並不蓋沒窗戶,只隱約遮掩——多麼引誘挑逗的遮掩!所以,赤裸裸的窗口不引人注意,而一角掀動的窗帘,惹人窺探猜測,生出無限興趣。

赤裸裸,可以表示天真樸素。不過,如把天真樸素做了窗帘的質料,做了窗帘的顏色,一個潔白素凈的帘子,堆疊著透明的軟紗,在風裡飄曳,這種樸素,只怕比五顏六色更富有魅力,認真要赤裸裸不加遮飾,除非有希臘神像那樣完美的身體,有天使般純潔的靈魂。培根(Bacon)說過:「赤裸裸是不體面的;不論是赤露的身體,或赤露的心。」人從樂園裡驅逐出來的時候,已經體味到這句話了。所以赤裸裸的真實總需要些掩飾。白晝的陽光,無情地照徹了人間萬物,不能留下些幽暗讓人迷惑,讓人夢想,讓人希望。如果沒有輕雲薄霧把日光篩漏出五色霞彩來,天空該多麼單調枯燥!

隱約模糊中,才容許你做夢和想像。距離增添了神秘。看不見邊際,變為沒邊沒際的遙遠與遼闊。雲霧中的山水,暗夜的星辰,希望中的未來,高超的理想,仰慕的名人,心許的「相知」,——隔著窗帘,惝怳迷離,可以產生無限美妙的想像。如果你嫌惡窗帘的間隔,冒冒失失闖進門、闖到窗帘後面去看個究竟,赤裸裸的真實只怕並不經看。

像丁尼生(Tenny son)詩里的「夏洛特女郎」(The Lady of Shalott),看厭了鏡中反映的世界,三步跑到窗前,望一望真實世界。她的鏡子立即破裂成兩半,她毀滅了以前快樂而無知的自己。

人家掛著窗帘呢,別去窺望。寧可自己也掛上一個,華麗的也好,樸素的也好。如果你不屑掛,或懶得掛,不妨就敞著個赤裸裸的窗口。不過,你總得尊重別人家的窗帘。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 詩羊羊 的精彩文章:

15 種果蔬汁配方,夏天想變白變漂亮,就靠它們了!
古怪的老太婆

TAG:詩羊羊 |