紐西蘭國歌作者歧視華人,請不要出來為他洗地
原標題:紐西蘭國歌作者歧視華人,請不要出來為他洗地
今天講件嚴肅的事,也是這兩天突然熱起來的。
一場國歌爭議正在幾個國家蔓延。美國國歌下跪風波還沒過去,澳大利亞也吵開了。
大約十天前,澳大利亞一名9歲小學生拒絕演奏國歌時起立,以此抗議她認為具有歧視意味的國歌。
這名小學生遭受學校紀律處分,後學校雖表示尊重學生意願,提出替代性選擇,此事卻已引起熱議。
小女孩接受採訪時說,《前進,美麗的澳大利亞》(Advance Australia Fair)里「唱的前進澳大利亞,指的是白人的澳大利亞」,9歲的她說,「此外,國歌也完全忽視了土著澳大利亞人,他們已在此生活了5萬年,而國歌卻說我們是『年輕的國家』。」
澳洲右翼政客其後炮轟小女孩的「不守規矩」,稱其是「乳臭未乾的小孩」(brat),並表示要「踢這個女孩一屁股」:「這個國家有規則,規定了我們是誰,它是我們的一部分。我們都是澳大利亞人,而這是分裂的行為。」
放下澳大利亞不談,在紐西蘭這裡,一場國歌爭議也開始了。
▼
最近兩天,對於「紐西蘭國歌是否合適」的辯論又熱了起來,
曾經,紐西蘭試圖更換國旗,沒有成功,早前,也有人提出更換國歌。
大部分國民對於國歌、國旗是滿意的(68%支持不換國歌)。這兩天不少媒體文章,也是挺現在的國歌的。
然而,也有評論表明,國歌確實是有問題的,尤其是下面這篇署名Michael Tull的評論,
他這篇評論題目上說:
國歌作者Thomas Bracken反中國人詩句,
以現在眼光看就是「種族主義」。
他的含義是,你們這些保守派,
真的要為這種歷史人物洗地嗎?
為了了解他的觀點,我們先要把紐西蘭國歌過一遍。
紐西蘭國歌名叫
God Defend New Zealand
「天佑紐西蘭」
歌詞原本是一首詩
紐西蘭國歌歌詞是1876年,由居住在但尼丁的愛爾蘭裔詩人兼記者Thomas Bracken創作發表在了報紙《周六廣告》上,其後被人譜曲,並廣泛流傳。
1940年,紐西蘭政府正式購入這首歌的版權,並在建國100周年時宣布這首歌為國詠。
1972年,慕尼黑奧運會時,《天佑紐西蘭》第一次在奧運時被當做紐西蘭國歌使用。
1977年11月21日,在取得英國女王伊麗莎白二世許可的情況下,本歌正式成為紐西蘭的第二國歌,代替了使用了137年的God Save the Queen。
那麼在反對者眼中,為何這個國歌不好呢?無外乎宗教、種族、文化等幾個原因。
1
國歌的宗教氣息太強
反對者認為,作者Thomas Bracken是毫不掩飾的基督徒,整個國歌的風格就像在祈禱唱詩。
紐西蘭國歌一共有13個"God"和"Lord"的詞語出現,這些是具有直接宗教含義的。
另外,還有8個非直接的宗教含義詞語,包括"thee"和"thy",在政教分離的現代民主國家紐西蘭,讓所有紐西蘭的孩子必須背誦和重複這首禱告文,真的合適嗎?
紐西蘭國歌最早的版本:
2
作者來源於紐西蘭舊時代
反對者認為,作者Thomas Bracken來源於一個舊時代,在寫作國歌的時候,婦女不能投票,毛利的土地被攫取,宗教在社會生活各個層面起重要作用,來紐西蘭的中國人還在交人頭稅。
所有這些,都和現在多元文化氛圍相抵觸,而國歌中蘊含的思想是舊時代的體現。
反對者認為,在後來很多人為Thomas Bracken洗地,人為加入各種解釋,稱他的詩歌中有「men of every creed and race」(不同種族和不同信條的人),體現了「包容的精神」,完全屬於歪曲歷史。
3
作者詩中歧視中國人十分極端
反對者說,既然有人想洗白他,所以不得不提到他寫的那幾首在現在看來就是種族歧視的詩歌(也許當時的時代下是可諒解的)。
事實上,Thomas Bracken幾首涉及中國人的詩,「以現代的眼光看歧視意味強烈」,比如《Chinee Johnny》如此歧視,「連我現在引用都需要慎重」。
因此,現在把他塑造成「道德楷模」,反而令人啼笑皆非。
這個評論中說的「連引用都需要慎重」的《Chinee Johnny》網上都可以查到,有興趣的朋友自己去看,這裡就不全文引用了。以免引起不適。
4
神話歷史人物是危險的
反對者認為,歷史人物拔得過高是很危險的。
拔高歷史人物往往是為己作用,需要警惕。在美國,有人把國父們說過的一句話「The right to bear arms」(國民應有持有武器的權利)無限拔高,作為反對限制武器的理由。
但是,美國國父們說那樣的話有背景,是因為當時正是獨立革命後期,當時槍支也不泛濫,國父們也不知道未來只要很少錢,就能買到1秒可發9顆子彈的自動步槍……
有人會說,『都是那個時代』,但即便是最善意的解讀,也不能否認以現今的眼光看是很糟糕的。
西方國家的國歌口水戰
紐西蘭關於國歌的口水戰不是才開始的。
2015年,時任反對黨的工黨領袖曾經表示,國歌聽起來就像祭奠死人的「輓歌」。當時工黨領袖Andrew Little說,「有許多國民也希望能夠更換紐西蘭的國歌。紐西蘭的國歌聽起來太過悲壯,根本不適合在節日里歌唱。人民已經厭倦了在節日里齊唱『輓歌』的日子。」
在澳大利亞,這個9歲小女孩並也不是第一個對澳大利亞國歌歌詞恰當性提出質疑的人。去年就有澳大利亞人呼籲推出一個給予土著人更多認可的國歌新版本。澳大利亞活動團體Recognition in Anthem指出,歌詞「寫於殖民時代的1878年」,且將澳大利亞人稱為「年輕」的人,直接「排除了那些在文化和土地聯繫上已經老去的人」。
在美國,國歌下跪事件還引發了川普總統的直接抨擊。
而加拿大、德國也沒少為國歌歌詞操心。今年2月,加拿大參議院通過「國歌性別中立」法案,把歌詞里原本的「所有兒子」改為「所有人」。德國也有議員認為國歌歌詞太man了,提議修改,卻遭到了「鐵娘子」默克爾的反對。
國歌中的口水戰,著實地反映出當代西方人面對歷史時的矛盾心態。
最後,
請欣賞紐西蘭國歌,
這是2006年倫敦海德公園版,
紐西蘭古典跨界音樂女高音
海莉·薇斯特拉傾情演繹~
※最新消息:開放性工作簽證新政策尚未確定
※移民第一天就有穩定工作,為什麼還是想拿了護照就走
TAG:紐西蘭微財經 |