【臆想成病(下)】看法語電影學法語
好了,今天我們就接著上一期的內容繼續下去,本期依然是《臆想成病》的學習部分~
1、mon nom de jeune fille(以女性的角度)
=mon nom de ma famille 父姓,出嫁前的姓氏
2、à l"envers補充:
C"est le monde à l"envers.<轉>簡直不可思議。
avoir la tête à l"envers 腦子裡亂糟糟
Vous avez pris mes paroles tout à l"envers.您完全曲解了我的意思。
faire des progrès à l"envers (口)倒退
envers補充:
n.m 反面,背面: l"envers et l"endroit反面和正面
prep.對於:être plein d"indulgence envers les enfants 對孩子十分寬容
3、Grouille-toi!快點兒!
se grouiller 趕快
grouiller補充:
擁擠:La foule grouillait sur la place.人群擁擠在廣場上。
被擠滿:la rue qui grouille de monde擠滿了人的街道
4、Je fais un régime.我正在減肥。
régime補充:
政體,社會制度:régime républication 共和政體
管理制度:régime des h?pitaux醫院制度
飲食制度:impose un h?pitaux à un malade規定病人的飲食
5、Tu es dévoué à ta cause.你一心一意為了國家大業。
此處,cause引申為事業,利益的意思。
cause補充:
la cause de son succès 他成功的原因
non sans cause 不無理由
cause civile 民事訴訟
la cause du peuple 人民的利益
6、Tu ne risque rien.你沒有危險
Qui ne risque rien n"a rien.<諺>不入虎穴,焉得虎子。
risquer補充:
vt: 1)冒...的危險 risquer gros(賭博中)下大賭注
2)冒險干 risquer le combat 冒險作戰
3)有...的危險,有...的可能 Vous risquez qu"il s"en aper?oive.您這樣做可能會被他覺察到。
4)偷偷探出(身體一部分)risquer un regard 偷偷看一眼
vi: risquer de 有...的可能
Ce cadeau risque de lui plaire.這件禮物興許合他的意。
7、être mort de 如死一般的
mort de fatigue 累死了
8、passer pour 被視為,被看做,後加n. adj. pron. 或inf. 助動詞用avoir
faire passer pour 把...當作
Elle le fait passer pour son fils.她把他當作自己的兒子。
9、La vie est en jeu.生死攸關,危在旦夕
en jeu補充:
mettre en jeu la vie d"un homme拿某人的命去冒險
être en jeu 被涉及,有關聯
其他句型:
Qu"est-ce qui ?a change?那又怎麼樣呢?多用於抱怨
Tais-toi.別說話。
porter toast à qn.為某人乾杯
L"occasion ou jamais!錯過這回就沒機會了!即漢語中的俗語:過了這個村就沒這個店了!
Que oui.沒錯(前面省略了Bien s?r)
On s"en fout.管他呢。
?a va allez.沒關係,沒事兒。
TAG:知識百科 |