各國國歌中 不為人知的梗
又是一年國慶節,又是一年一度的七天長假,我愛祖國!!!祖國萬歲!!!
說到國慶節,獸爺就想起從小唱到大的《義勇軍進行曲》。
後來,獸爺才知道這首歌裡面有幾處三連音的節奏獸爺以前經常唱錯,正是這幾處三連音的妙用,才使得我們的國歌更加鏗鏘有力,成為獸爺心中全世界最莊嚴肅穆的國歌。
在這個舉國歡慶的日子裡,跟獸爺一起盤點一下世界國歌之最吧。
荷蘭的《威廉頌》是一首專門讚頌威廉三世(荷蘭執政)率領荷蘭民眾逐步脫離西班牙、走向獨立寫的歌曲,是世界上最古老的國歌。
它的歌詞非常有特色,很像中國的「藏頭詩」,把15節歌詞每節開頭字母拼起來,就是威廉的全名。
《威廉頌》全部唱完大約需要15分鐘,所以通常情況下只唱第一節和第六節,或者只唱第一節,但第一節中包含有「尊重西班牙國王」的歌詞,長久以來一直爭議不斷。
當時荷蘭還屬於西班牙,所以根據當時的情況說「尊重西班牙國王」無可厚非。
2010年南非世界盃,素有「無冕之王」之稱的荷蘭隊在冠軍爭奪戰中遭遇西班牙隊,激戰116分鐘後西班牙攻入制勝一球,荷蘭隊再度飲恨而歸。
事後有球迷開玩笑說,這是一場哨響前就註定了勝負的比賽,因為荷蘭隊賽前高唱的國歌中有這句詞:「西班牙國王,我永遠尊重。」
孟加拉國的國歌《金色的孟加拉》,詞曲長達142小節,是一首由印度著名詩人泰戈爾作詞並譜曲的歌曲。
泰戈爾出生於印度西孟加拉邦。1905年以後,印度民族運動進入高潮時期,孟加拉人民和全印度的人民都起來反對孟加拉分裂的決定,形成了轟轟烈烈的反帝愛國運動。
泰戈爾毅然投身於這個運動,寫出了大量的愛國主義詩篇,《金色的孟加拉》就是泰戈爾在1906年創作的愛國主義詩歌。
《自由頌》是「不自由毋寧死」希臘的國歌,本來是俄羅斯著名文學家普希金的一首有158節的詩,後來作曲家把這首詩譜成音樂。
但實際上,只有前兩段被正式定為國歌歌詞。塞普勒斯也把這首歌作為國歌,是稀有的一國歌兩國用的例子。
《天佑女王》,英國國歌,男性君主在位時稱為《天佑國王》,歌詞和歌名會隨當朝君主的性別而有所改變。
瑞士、沙俄以及其他20多個國家都曾使用過此曲譜。
1977年,在女王伊麗莎白二世登基25周年紀念的時候,朋克搖滾樂隊「性手槍」以同樣的歌名發布了一首反對皇室的無政府主義歌曲。
他們在英國國會大廈外的泰晤士河的上的一艘游輪上狂嚎「天佑女王,法西斯政權把你變成個笨蛋,一個潛在氫彈......天佑女王,她不是人類,這裡沒有未來,做夢的英格蘭......」
直到英國警察強制停止了演奏,制止並把他們逮捕才算完。
南非國歌是把讚美詩的選段《南非的吶喊》與用英語的新文字結合起來的一支混合歌。
最初被作為一首教堂讚美詩來唱,但是之後成為反對種族隔離政府的政治挑戰的行動。
歌詞使用了南非最常使用的五種語言:科薩語(第一節前兩行),祖魯語(第一節後兩行),梭托語(第二節),南非語(第三節)和英語(第四節)。
西班牙的國歌《皇家進行曲》,原本是首軍樂。
1936~1939年西班牙內戰期間,它成為反對法西斯叛亂的戰歌響徹西班牙大地,後來成為西班牙國歌,沒有歌詞。
直到2007年年底,由全國性發起徵集歌詞的活動,才確定了西班牙國歌歌詞。
《我們的巴林》是首個步入後石油經濟的波斯灣國家——巴林的國歌,由七小節的號角之音形成。
全文讀完是不是被獸爺科普了一番,建議各位大佬在今天這個特殊的日子重新聽一遍咱們的國歌,注意獸爺說的三連音,看看你能不能唱對?
聽說識別下面的二維碼可以掃出邦女郎哦~
TAG:牛男 |