詩歌|蒲公英
美文
10-18
蒲公英 (日)竹久夢二 繪
◎劉澤球
有些事物會以自己的方式遠行
沒有蝴蝶將它們背在翅上,在南山的
大片斜坡上面,這些蒲公英的游牧民族
有風的滿月夜晚,它們像成群的帆船出航
閃爍著螢火蟲的光,整個山谷
都迴響著喧鬧,但夏天的風總是缺乏耐心
它們很快就會被遺落在某些地方
像回不到故鄉的水手,然後
它們將用更長的時間,長出根須、枝莖
筆直的梯子一樣把它們的另一部分托起
被微風送上新的航線,它們一生
都重複著這樣簡單的運動
一隻看不見的嘴唇,幫它們說出
最後的話語——噓!
像漫天散落的部首,等待一本字典的收集
但許多的它們,粘在帶觸角的牆壁上
直到枯萎,黴菌般脫落
那裡,沒有無與倫比的月亮
幫助它們飛行。它們是夏夜夢見的
一個夢
成都晚報原創,未經授權,禁止轉載。