當前位置:
首頁 > 文史 > 格林童話原本很黃很暴力,格林兄弟刪除了很多與「性」有關的情節

格林童話原本很黃很暴力,格林兄弟刪除了很多與「性」有關的情節

文| 黃薇

格林童話原本很黃很暴力,格林兄弟刪除了很多與「性」有關的情節

打開今日頭條,查看更多精彩圖片

1812年12月,格林童話第一卷問世,1815年第二卷出版。但初版《格林童話》未能像格林兄弟預期的好評如潮。當時就有批評家指出,「講述者那粗魯的口吻被原封不動地照搬了上去??而且,由於既想照顧到學者,又想照顧到孩子,結果讓哪一方的期待都落空了。」格林童話並非僅為兒童所作,但當出版後中產階級和他們的孩子成了主要讀者,兄弟倆開始考慮迎合時代潮流做出改動。

首先是剔除過於暴力血腥的故事。初版中收錄了兩則題名《兒童屠殺遊戲》的故事。一篇講孩子們玩遊戲,一個男孩扮屠夫用刀切開了扮豬男孩的喉嚨,審判中小孩表現出他的天真懵懂,後來人們把他放了。另一篇更加悲慘,哥哥扮屠夫讓弟弟扮豬,刺死了他。正在給小嬰兒洗澡的母親,一氣之下提刀刺死了哥哥,嬰兒因無人照看溺死在澡盆里,母親上吊自殺,回家來的父親悲痛而死。整個故事近乎毫無表情的殘忍,後來的版本把它永遠刪掉了。

即使幾番刪改,現存的格林童話中仍不乏暗黑敘事。《灰姑娘》的結尾,兩個來討好的姐姐被鴿子啄瞎眼睛,《六隻天鵝》中惡婆婆被綁在火刑柱上燒成了灰,《牧鵝姑娘》中的假新娘被脫光衣服扔進裝滿釘子的木桶遊街示眾。特別是《杜松子樹》一篇里,繼母把孩子殺死拿來煮湯,給父親吃了,孩子的骨頭變成鳥兒唱著歌??雖然惡人最後得到了懲處,但過程比較觸目。這大概和日耳曼民族的性格、傳統也不無關係。德國文學源頭的民間史詩《尼伯龍根之歌》、《古德隆之歌》,都是殘酷的復仇故事。

格林童話原本很黃很暴力,格林兄弟刪除了很多與「性」有關的情節

其次是凈化童話,去掉暗含的情色成分。《萵苣姑娘》曾被好萊塢拍成動畫片《長發公主》。初版中萵苣姑娘在王子來後不久,說道:「乾媽,我的衣服變小了,不合身了。」這是一句性暗示,等於明白告訴讀者兩人在高塔上偷嘗禁果,肚子已經隆起。第二版中這句推動情節轉折的話,被改成萵苣說漏了嘴:「乾媽,我拉你上來,比拉少年王子重得多」。《傻瓜漢斯》中,主角能通過意念讓公主懷孕。《青蛙王子》中公主在青蛙變回帥氣的單身漢後,與他共度良宵。後來的版本中,格林兄弟刪除了與「性」有關的情節,並把《傻瓜漢斯》整篇刪除。《千種皮》中的國王,在妻子死後要同女兒結婚,公主逃向大森林遇到另一個國王相愛結婚。但初版中,公主在大森林中遇見的還是她的父親,最後被帶回王宮,一起生活到死。

另外一些不合時宜的表達也被更改。初版中嫉妒白雪公主的美麗、不擇手段要殺害她的是她的生母,第二版中將迫害者的身份改成了繼母。母親為孩子們讀童話時,顯然是難以接受生母殘害親女兒這樣的行為。最終版本的其他14篇童話,狠心母親的角色都被繼母取代。有歷史學者指出童話中的「歷史的現實主義」,考慮到當時的醫學條件,分娩死亡是婦女的主要死因。鰥夫通常會再娶,而繼任妻子發現自己的孩子必須與前妻留下的孩子爭奪有限的資源,惡毒繼母就成了民間故事比較突出的素材。

在拿破崙戰爭期間,法國佔領了德國,格林兄弟還抹掉了一些精靈、仙女這類角色,以便與法國童話更好地區分開來。脫胎於法國人查理·佩羅《鵝媽媽故事集》的《藍鬍子》、《鼠皮公主》等故事,也被刪去了。

從1819 年第2 版開始,主要由威廉一人獨自承擔起了格林童話的修訂任務,雅各布把精力和興趣都放在語言學研究上了。除去10篇宗教傳說,格林童話在1850年第6版固定下來200篇的數目,1857年第7版保持未變,成為今日通行的版本。實際上,從初版到最終版最大的變化,是威廉對文本堅持不懈地打磨潤色,格林童話的語言風格時常受人稱讚,簡單精練,又生動自然,文學性越來越強。直到1859年威廉逝世後,修訂才畫上句號。

格林童話在第2版,也是改動程度最大的一版後開始暢銷。其實更應該說,不是格林童話選擇了孩子,而是孩子選擇了格林童話。它能被中產階級很快接受,背後還有一個歷史原因。當時工業革命催生了中產階級,人們紛紛離開農村,那些曾經依靠口頭流傳的民間童話失去了它們賴以生存的環境,而格林童話集的出現,恰好填補了這個空白。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 國家人文歷史 的精彩文章:

農民的一次偉大創造,鄧小平連連稱讚,「這個效果誰都沒料想到」
中國版法西斯「藍衣社」為何因獨裁者蔣介石的介入反而失敗了?

TAG:國家人文歷史 |