什麼!熊本熊原來不叫熊!
天下
11-08
據《朝日新聞》報導
「くまモン」中文為「酷MA萌」
Kumamon誕生於2010年
隔年就在「吉祥物大獎」上勇奪冠軍
而且超出預期地在國際上爆紅
於是不知不覺中被取名為「熊本熊」
但其實這個名字早已被其他商家登記商標
令熊本縣相當困擾
2013年決定以「酷MA萌」
為中文官方名稱
熊本縣知事蒲島郁夫
於2014年出過一本書
《私がくまモンの上司です》
(《我是熊本熊的上司》)
其實這是官方唯一一次使用該名稱
不過熊本縣秘書處表示
不清楚為何被翻譯為「熊本熊」
官方希望未來可以逐步推廣
「酷MA萌」這個名字
關於這些有趣的名字
還有一個例子就是《哆啦A夢》
早期台灣地區譯名為「小叮噹」
各地譯名均不統一
後來遵循作家遺願
將「小叮噹」正名為「哆啦A夢」
接著角色名稱也陸續正名為
「小夫」、「胖虎」、「靜香」
雖然官方已經正名
但短時間大家應該改不了口~
所以最簡單的方法就是直接稱呼
Kumamon
記住了哦!
既然日語學習這麼有趣
為了早日看懂動漫生肉,聽懂愛豆的語言
何不趕快來與和風一起學日語
百節日語課免費聽
戳下方二維碼速速領取
※想要變身日語達人?從學好這些開始!
※二宮和也自曝:洗澡只用手,後背已經2年都沒洗了……
TAG:和風日本留學 |