當前位置:
首頁 > 動漫 > 這憂傷沒來由啊

這憂傷沒來由啊

Homo fugit velut umbra (Passacaglia della Vita)

Marco Beasley

00:00/04:17

雨輕輕在城市上空落著

——阿爾蒂爾·蘭波

淚灑落在我的心上

像雨在城市上空落著。

啊,是什麼樣的憂傷

荊棘般降臨我的心上?

啊,地面和屋頂的雨

這樣溫柔地喧鬧!

對我的心的愁郁,

啊,這揚起歌聲的雨!

淚水灑落,沒來由啊,

落在這病了的心裡。

什麼?沒有人背棄我?

這憂傷沒來由啊。

這確是最壞的悲哀:

我不知道是為什麼,

沒有恨也沒有愛,

我的心有這許多悲哀。

——【法國】保爾·魏爾倫

《淚灑落在我的心上》

羅洛 譯

Victor-Gabriel Gilbert,The Fruit Seller. n.d.

2018.11.9

今天是2018年我們一起走過的第313天

識別下方二維碼,關注「Lens日課


您的贊是小編持續努力的最大動力,動動手指贊一下吧!


本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 Lens 的精彩文章:

愛情就象死亡,玄奧而又殘忍

TAG:Lens |