解讀王陽明傳習錄210節:大道至簡
哲理
11-14
打開今日頭條,查看更多精彩圖片
喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!
本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!
原文:
先生語陸元靜①曰:「元靜少年亦要解五經,志亦好博。但聖人教人,只怕人不簡易,他說的皆是簡易之規。以今人好博之心觀之,卻似聖人教人差了。」
詞語解釋:
①陸元靜:即陸澄。
譯文:
陽明先生對陸澄說:「元靜年紀輕輕,也要去註解五經,志向可以說很廣博。但是聖人教人,只恐怕人(的用功之法)不簡易,他說的也都是簡易的規則。用現在人們愛好廣博的心來看,卻好像是聖人教育人的方法錯了。」
解讀:
《易經.繫辭》中有這樣一段話:
易則易知,簡則易從,易知則有親,易從則有功,有親則可久,有功則可大;可久則賢人之德,可大則賢人之業。易簡而天下之理得矣,天下之理得,而成位乎其中矣。
將大意翻譯一下:
容易就便於理解,簡易就便於遵從,便於理解就有人親附,便於遵從就能出實效,有人親附則可以長久被遵循,能出實效就能成偉大的事業,可以長久遵循就是賢人的德行,可以成就偉大的事業就是賢人的功業。《易》的道理如此簡易,卻能涵蓋天下之理,能夠得知天下之理,參贊天地之化育的大功業自然就能實現了。
老實說,翻譯為現代文,比起原文來,韻味要差多了,只是為了便於大家理解,勉強譯了過來。從這裡我們也可以理解陽明先生為什麼一直以來這麼鍾情於將萬理合一來講,他就是唯恐將自己的學說搞得太複雜,而讓人產生畏懼,難以被世人學習遵從。而更關鍵的是,世上最重要的真理其實就是簡易的。