說方言在戰場上有用嗎?精通中文的敵軍:他們說的不是中國話!
我國社會中,方言是一種政治學的概念,指的是區別於標準語的某地區的語言,我國方言文化十分豐富,有八大方言之分,但隨著普通話的普及,很多地方的方言開始被同化,甚至逐漸消失了,成為了一種文化流逝的現象。其實方言還曾在戰場上發揮了重要的作用,很多和我們打仗的國家,為了獲取情報,專門派人學習了我國的文化,但由於方言在地域上的局限性,再加上艱澀難懂,因此很難被敵人掌握。
在一部經典抗戰電影中,有這麼一個片段:日軍情報部門在監聽八路軍電台時發現,對方傳來的聲音並不是中國話,一名日軍軍官斷定:他們說的一定是俄語!當日軍將監聽內容翻譯過來時,已經錯過了戰機。事實上我國方言種類如此繁多,很少使用外語來迷惑敵人的,用方言進行聯絡成為了抗戰時期一種非常常見的現象,尤其是一些西南地區少數名族的語言,日軍的「中國通」們沒有一個人能聽懂。
同樣的故事還發生在了兩山輪戰期間,由於越戰期間越南得到了我國的大力援助,因此他們對中國話並不陌生,於是在交戰的時候,多次出現我軍聯絡方式被敵方破譯的情況,即便是用上海話和閩南話,越南人也能破譯出來。為了解決這一問題,部隊首長決定將一批溫州兵派往前線,每台步話機邊上都安置一人,這樣還可以直接用明語進行聯絡。精通中文的越軍監聽到我軍通話後徹底懵了:他們說的根本不是中國話!其實溫州話是一種非常難懂的方言,浙江其他地方的人都聽不懂,更別說越軍了。
由此可見,方言在戰場上發揮出的作用是不容忽視的。正由於有我國地理因素的影響,不同的地區表現出了文化上的差異,有的省份擁有數十種不同的方言,甚至一些大一點的城市都有不同的方言區,這是一種非常有趣的現象。如今方言流逝現象非常嚴峻,因此我們還是要好好的保護方言,說不定關鍵時刻還能派上用場,就像在戰場上一樣。
※日本自衛隊為何美女如雲?原來還有這用處,美軍都羨慕不已
※防空導彈從天而降,七百學生毫無防備,烏克蘭這次行動震驚世界
TAG:沙場談兵V |