當前位置:
首頁 > 天下 > 到日本了,為啥日本群眾一言不合就道歉?

到日本了,為啥日本群眾一言不合就道歉?


すみません(Sumimasen)


這個詞在日本,

基本每天都能聽到,


百分百是日本人民最常用日語之一。


意思呢,大概大家也知道了,


就是「抱歉」,「對不起」之類。






你或許會好奇,


為什麼日本群眾,


一言不合就道歉。


如果你在日本聽到


蘇米嘛塞…,


尋思這到底是個啥意思,


那麼,希望下面的內容


能提供一定的參考:





對不起,抱歉





這就是字面上的用法。


抱歉,對不起。
比如,


不小心在電車上踩到別人了,

不小心碰到別人了,


都可以說sumimasen,


表達自己的歉意。





除了sumimasen,

還有更多用來表達深切的歉意詞語,


特別是在商務場合。


不過最常用的還是sumimasen了。


不會顯得太隨意,


也不會讓人覺得過於正式,

大題小作。





不好意思哈


 




想表達「不好意思」時,


也會用這sumimasen。


最常用的,就是:
我們進餐廳,


決定好要點什麼的時候,


就可以這樣叫店員小姐姐小哥哥:


sumimasen~~~!


(一般那個塞恩會拖長一點點)







還有就是街頭迷路了,


想找日本熱心群眾問路,


要打擾別人的時候,


一般也是用sumimasen來搭話。


和中文的:


不好意思,能問您下路么?


是一樣的。





謝謝!







這聽起來和中文也有點像,


比如被人請客的時候,


自然就說出了,


啊不好意思啊,謝謝~!


大概日本群眾也是同樣的套路。


好意迅速收下,


但要表現的推脫一下。


(上面是我個人推斷的,


講真我也不知道是不是這樣,


本人不要負任何法律責任。)







日本群眾,


常會在「謝謝你」的前後,


加上sumimasen。


它暗示的是:


「不好意思,


讓你花時間為我而做了這麼多,


感恩有你」。


聽到的人心裡也會覺得挺舒服,


大家都客客氣氣,


和樂融融。







sumimasen


すみません


(粟米嘛塞恩)。


朋友們大概明白了么。


為啥日本群眾對我一言不合就道歉。


這句話,


在我看來簡直萬用神句。


不至於太過隨便,


也不會顯得過度禮貌。


經常來日本的朋友們,


學這一句肯定超值超有用的!




(本文圖片均來自網路)


 


右上角查看公眾號關注一下嘛w


每天推送一條日本情報,


點我的公眾號小星星。


快快pick一下,不會讓朋友失望的。


(比個心?







喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 日本旅行攻略 的精彩文章:

視覺丨85歲奶奶和柴犬一張照片,獲12萬人點贊,餘生陪你拍遍最美的花海
在日本丟東西了怎麼辦…?原路返回不只能找到,還有驚喜!

TAG:日本旅行攻略 |