詩詞原創:且看,有夫之婦如何巧妙拒絕多情男的追求
還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時
今天飛雪為給大家介紹一篇拒絕詩,實乃拒絕詩中的佳篇。
這首詩在文字層面上,描寫了一位忠於丈夫的妻子,經過思想鬥爭後終於拒絕了一位多情男子的追求,守住了婦道;在喻義層面上,它表達了作者忠於朝廷、不被藩鎮高官拉攏、收買的決心。
想必你已經猜出了是那首詩了。
手動微笑(* ̄︶ ̄)
節婦吟
作者:中唐·張籍 表現手法:比興
君知妾有夫,贈妾雙明珠。
感君纏綿意,系在紅羅襦。
妾家高樓連苑起,良人執戟明光里。
知君用心如日月,事夫誓擬同生死。
還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時。
作品譯文:
你明知我已經有了丈夫,還偏要送給我一對明珠。
我心中感激你情意纏綿,把明珠系在我紅羅短衫。
我家的高樓就連著皇家的花園,我丈夫拿著長戟在皇宮裡值班。
雖然知道你是真心朗朗無遮掩,但我已發誓與丈夫生死共患難。
歸還你的雙明珠我兩眼淚漣漣,遺憾沒有遇到你在我未嫁之前。
作者簡介:
張籍(約766年 — 約830年),字文昌,中唐詩人,和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。漢族,先世移居和州,遂為和州烏江人。世稱「張水部」、「張司業」。張籍為韓愈大弟子,其樂府詩與王建齊名,並稱「張王樂府」。代表作有《秋思》、《節婦吟》、《野老歌》等。
詩詞背景:
此詩還有一名為:《節婦吟·寄東平李司空師道》。李師道是當時藩鎮之一的平盧淄青節度使,又冠以檢校司空、同中書門下平章事的頭銜,其勢炙手可熱。
中唐以後,藩鎮割據,李用各種手段,勾結、拉攏文人和中央官吏。而一些不得意的文人和官吏也往往去依附他們,韓愈曾作《送董邵南序》一文婉轉地加以勸阻。
張籍是韓門大弟子,他的主張維護國家統一、反對藩鎮割據分裂的立場一如其師。因此對李師道的行為很是不恥,當然不願意與其同流合污。這首詩便是一首為拒絕李師道的收買而寫的名作。
賞析:形出《陌上桑》意為《陳情表》
對一個很蔑視的人,拒絕應當是乾脆而決絕的,為什麼張籍卻寫的如此纏綿悱惻,態度曖昧,讓人意想菲菲?
這是首自創的樂府詩,形象出自於樂府詩《陌上桑》。羅敷前致辭:「使君一何愚!使君自有婦,羅敷自有夫!
可是《陌上桑》的拒絕是直接的,張籍的《節婦吟》卻是委婉的,在意蘊上更像,李密的《陳情表》。
李密,為三國蜀國亡臣。一般亡臣,都是歸隱或者拒不出仕。一方面是氣節在,忠君不二;另一方面也是氣不過:我的國家雖然被你滅了,但想讓我為你效力,這輩子是不可能了!
李密,為保住自己的名節,託詞說祖母無人照看,而且寫的感人肺腑,最後不僅感動了晉武帝司馬炎,武帝還賞他兩個婢女,以便更好的侍奉祖母劉。
張籍這麼委婉的拒絕,一方面是明哲保身,另一方面則是羞辱陳師道。委婉而又堅決的表達,八個字就是「綿里藏針、柔中帶剛」。
我是拒絕你了,可你無法挑出我的毛病,拿住我的把柄。你想報復我卻找不到一個合理的理由,師出無名,只好自己受窩囊氣。
這就是委婉與直接的差別。
詩的表象上看,我拒絕你,實屬無奈、別無選擇,因為節義存、誓言在,但詩的內涵幾乎就等同於嚴厲斥責(罵)陳師道這種拉幫結派,企圖分裂國家的行徑。
再來返回看,《陌上桑》羅敷為何敢直截了當地拒絕使君,完全是因為後台硬、大腿粗。羅敷的老公是個牛人,使君在人家面前只有自慚形穢的份。
東方千餘騎,夫婿居上頭。何用識夫婿?
白馬從驪駒,青絲系馬尾,黃金絡馬頭;腰中鹿盧劍,可值千萬餘。
十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十專城居。
為人潔白晰,鬑鬑頗有須。盈盈公府步,冉冉府中趨。坐中數千人,皆言夫婿殊。
張籍作為一個水部員外郎,雖然在文壇還頗有名氣,但面對一個炙手可熱的節度使,一個獨霸一方的土皇帝,二人勢力相差懸殊,拒絕的方式還是委婉一點的好,如果在加一點文雅,罵人不帶髒字,就更好了。
委婉在中國傳統文化中,被認為是有禮節的、理性的象徵。潑婦罵街就是直接的。直接拒絕一方面是有些冒失、不穩重;另一方面被拒絕的一方面子也掛不住。
委婉也是一種自我修鍊,有教養的表現,一個人有沒有內涵完全可以憑他的語言、文字判斷的出。
※十首小令詞,溫柔似水,美到骨子裡
※一到秋天,故宮就美成了紫禁城
TAG:詩詞中國 |