在浙大留學的泰國女生學中文……成果不忍直視,中國人看完都會笑
泰國漢語考試現場,規模空前
整理丨Ai泰國邦
來源丨海寧日報、浙江大學微訊社
最近
浙大國際校區的泰國留學生朋友
發了這樣一條朋友圈:
發生了什麼?
為啥泰國留學生髮出了這樣的感慨?
原來
是中文作業「惹」的禍!
「以前我是這兒的人,現在我是你的心上人」
什麼情況????
這是老外的土味情話嗎?
這位泰國朋友名叫Pim,中文名叫劉雅文。中國是她來過的第一個也是唯一一個外國國家。她今年25歲,是管理學院創新、創業與全球領導力的一名碩士生,學中文學了3年多了。
泰國留學生Pim
這次寫作業時,看到問句「你不是這兒的人吧?」,她就想用中文寫一點好玩兒的東西,於是就寫了「我是你的心上人」。
Pim告訴記者,她其實知道這句話應該怎麼回答的,但做作業做久了,就想找點樂子。沒想到老師「無情」地把這個「錯誤」圈出來了。
Pim還拿另外兩個例子打比方,操著一口不熟練的中文,講起了「土味情話」。
例子1:——「你喜歡什麼面?」
——「你的心裏面。」
例子2:——「你知道什麼糖最甜?」
——「你我結婚時的喜糖。」
Pim說,這些笑話都是她的中國朋友教她的,她覺得很有趣,就記下來了。但Pim也承認,中文實在太難了,像這樣「自由」的回答也是比較少的。身邊的大部分同學如果做錯了,那基本是真的錯了,而不是「故意」犯錯。
Pim說
每次中文課老師布置作業
大家都十分痛苦
糾結到頭髮都掉光的狀態
浙大留學生的作業本
為了更真實地展示留學生們學習漢語的狀態,我們特地收集了一波來自於浙江大學海寧國際校區留學生們的中文課作業。看完之後,這些年被英語支配的恐懼彷彿終於煙消雲散,那一點點委屈比起快樂來,也是微不足道了!
1、這位朋友,你對熊貓是不是有什麼誤解?
2、似乎老外對中國的印象 除了孫悟空就是中國功夫了……
3、喝白酒沒比喝啤酒容易醉?今天比昨天沒熱多了?
這是幾個意思?
4、這總結真是精闢!外國朋友,看來你很懂中國!
5、突然很同情以前給我們批改英語試卷的老師……
6、同學,你恐怕不知道「我謝謝你」 現在是個貶義詞吧……
7、散了一個放鬆的步?說了很嚴格的話?好吧,你贏了……
8、很多、很少、很難區別嗎?
9、作文寫得不錯!可是怎麼都和吃吃喝喝有關……
10、總結下來就是:不上課的日子真幸福。
11、還有這種
溫馨提示
版權歸原作者所有,如有侵權請及時聯繫。
※泰國之痛:13歲男孩拳台被擊身亡!慘烈的地下兒童拳擊矛盾重重
TAG:泰度 |