「走狗」是翻譯成「running dogs」
書畫
11-26
1972年2月,美國總統尼克松訪華時,一下飛機,機場上的大標語是:全世界被壓迫人民、被壓迫民族團結起來!其實在他訪問前幾天,去掉了後半段:打倒美帝國主義及其一切走狗。匹配的英文翻譯是"to defeat U.S. imperialism and all its running dogs!「「走狗」是翻譯成「running dogs」——「跟著跑的狗」,相當脆生啊。美國朋友笑了,英文這麼譯很「好玩」(funny)。摘自施燕華:《我的外交翻譯生涯》
TAG:知道書畫 |