當前位置:
首頁 > 文史 > 為啥日軍罵人只會「巴嘎呀路」?翻譯過來後,才明白這句話有多狠

為啥日軍罵人只會「巴嘎呀路」?翻譯過來後,才明白這句話有多狠

原標題:為啥日軍罵人只會「巴嘎呀路」?翻譯過來後,才明白這句話有多狠


文|二壯


為啥日軍罵人只會「巴嘎呀路」?翻譯過來後,才明白這句話有多狠

近年來,各大衛視屏幕上「抗日神劇」層出不窮,不僅無聊至極,而且對下一代的歷史觀也產生了極大的摧殘。但是這樣的電視劇也不是全無優點的,起碼讓我們對日本文化有了更加深刻的認識。



不知道大家在看電視劇的時候有沒有注意到,日軍遇到困境是急得罵人只會罵「巴嘎呀路」,很少有別的詞出現了。為什麼日軍只會說這個詞呢?其實這個詞是由兩個片語合而成的,其中一個翻譯過來是「蠢蛋」,而另一個詞本意是指「人」,但是這兩個詞一組合就成了一個在日本罵人特別狠的詞,翻譯過來就是「混蛋、笨蛋」。


在我們中國人看來這甚至都可以不算一個罵人的辭彙,因為我們不管是朋友還是夫妻之間交流時都會用到「笨蛋、混蛋」,更多的是表達一種親近與玩笑。然而在日本,這卻是一個極具侮辱性的詞,不僅僅體現了對對方的不贊同,更加有對對方人格的侮辱和輕蔑。造成這種差異現象的原因倒不是日本人比我們素質高,而是有其文化淵源。



第一,因為日本人將IQ看得極為重要,你開玩笑時可以侮辱他的其他任何地方,但絕對不能夠侮辱他的智商。這就好像我們中國人對父母的忌諱一樣,朋友直接開玩笑時怎麼罵自己都行,但是一旦罵到父母家人就會立馬翻臉。智商對於日本人就好像父母對於中國人,是尋常絕對不能夠涉及的,自然也是侮辱一個人殺傷力最大的。



第二,就是這個詞音節簡單。罵人講究的就是氣勢,具體內容反而顯得不那麼重要了。在中國以及歐美一些國家,很多跟性扯上關係的詞都是極具侮辱性的罵人詞,但是在日本不是,因為日本語言中絕大多數跟性有關係的詞都很不是一兩個詞能夠表達的。試想一下,兩人對罵之際,一個人長篇大論了一通才表達出自己的意思,不管對方什麼反應,自己先累得個半死;而另一人雙目一瞪,嘴一張:「巴嘎呀路!」孰強孰弱一目了然。畢竟前者就想小學生一樣幼稚可笑,後者則好似早已摸爬滾打多年的社會人。


由此,我們終於明白這個詞在太陽國人心目中有多狠了。一個簡單的辱罵辭彙之後就隱藏著這麼多文化知識,可見只要我們細心觀察,生活中還是有很多學問的。

本文由二壯說歷史原創,歡迎關注,帶你一起長知識。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 二壯說歷史 的精彩文章:

曾國藩發明一種「傻戰術」,歐洲人學會後,一天內殺敵6萬人
八路軍最窮的時候,到底能有多窮?這把武器足以說明

TAG:二壯說歷史 |