當前位置:
首頁 > 哲理 > 「舊版新版新修版」金庸小說到底有多少個版本

「舊版新版新修版」金庸小說到底有多少個版本

「舊版新版新修版」金庸小說到底有多少個版本

打開今日頭條,查看更多圖片

金庸先生的小說,經歷了兩度修訂,總共有三個版本:舊版(連載版)、新版(三聯版)和新修版。

1955年至1972年的小說稿稱為舊版,主要連載於報刊,故「舊版」也稱「連載版」。連載後的各小說又出現了許多沒有版權的單行本,現大多已散佚。不論是報上的連載,或是結集成冊的初版本金庸小說,在讀者群中統稱為「舊版」,這才是最原始的版本。

「舊版新版新修版」金庸小說到底有多少個版本

1970-1980年 金庸創作《越女劍》的同時,金庸著手修訂所有作品,封筆後又用近八年時間,至1980年全部修訂完畢,是為「新版」,冠以《金庸作品集》之名,授權三聯書店出版發行,故「新版」俗稱「三聯版」(1994年)。後來在遠景與遠流出版公司(1980年,金庸將十年修訂的成果授權台北遠景出版社出版,共計25開15種36冊,其後則由遠流接手,這是流傳最廣、最普遍的版本)的版本,都是修訂後的「新版」(即包括金庸讀者口中的「遠景白皮版」、「遠流黃皮版」、「遠流花皮版」),有些讀者在提到金庸舊版小說時,都以為是遠景的版本,事實上,遠景的版本與遠流的版本是同一版,只是封面及裝禎有所不同而已。(在三聯版之前在大陸金庸曾授權天津百花文藝出版社出版《書劍恩仇錄》,可惜單只有一本,其它並未授權。另外,北京文化藝術出版社的《評點本金庸武俠全集》曾經獲得金庸先生的授權,但因為評點問題與金庸本人及其代理方打了官司,後來雙方達成了和解。因為官司問題,所以該版本的銷量較少,影響力也較小,銷量和影響力遠遠比不上同期的三聯版《金庸作品集》。北京文化藝術社的版本除了正文外還有評點,這是該版本區別於其他版本的最大特點。)

「舊版新版新修版」金庸小說到底有多少個版本

1999年,金庸又開始修訂小說,正名為「新修版」(或「世紀新修版」),至2007年6月全部修訂完畢,分別授權大陸廣州出版社(與花城出版社聯合出版,大陸2002年底已陸續開始出版)、台灣遠流出版社、香港明河社出版發行。(廣州出版社出的新修版的普通版即陸續上市的而非今年三月份整套發售,它的封面與該出版社出的新版一樣,唯一的區分方法是看書號那一頁最下面的小字,新版註明是某年某月第一版,而新修版註明是某年某月第二版,只能靠這個來區分,更困難的是,許多書店的營業員不清楚新修版這個事,他們只是按第一冊到最後一冊那樣捆在一起,那就出現了一套書中有幾冊是舊版,有幾冊是新修版)。

「舊版新版新修版」金庸小說到底有多少個版本

每一次修訂,情節都有所改動。新修版的故事細節和結局也略有改變,引來不少迴響。目前兩岸三地的出版分別授權於廣州的廣州出版社,於2005年11月正式出版,(2002年底開始出版,代替原來的三聯書店)、台灣的遠流出版社、香港的明河出版社。

北京三聯書店與金庸的關係:1994年,北京三聯書店獲得金庸的獨家授權,開始在中國內地出版《金庸作品集》(共12種36冊,平裝本全套定價:688元)。從此打開了金庸作品在內地的市場,北京三聯書店也因此大賺了一把。版權合同於2001年11月30日終止,不再續約,從此三聯版的《金庸作品集》成為絕版。金庸的12套作品的出版和銷售代理權,已經於2001年獨家授權給了廣州出版社,由廣州出版社和花城出版社聯合出版新版《金庸作品集》。從此《金庸作品集》告別了三聯版,進入了廣州版時代。金庸「修訂本」主要有三方面的易動,一是文辭(包涵回目)的修飾,二是情節的刪易,三是歷史意識的增強。其刪削的標準,一是補苴罅漏,二是刪除神怪的情節,三是強調史識。

「舊版新版新修版」金庸小說到底有多少個版本

透過金庸新、舊版本的比較,我們可以推究出幾點重大的意義:(1)可以明白金庸創作的心路歷程,且窺探出金庸的思想、觀念的轉變;(2)可以為金庸作武俠小說史上確切的定位,並消解獨尊金庸的排擠效應;(3)可以透過金庸苦心孤詣的修訂過程,重新正視通俗小說的意義與價值。

金庸先生的小說,經歷了兩度修訂,總共有三個版本,且稱它為舊版、新版、新新版。

自1955年《書劍恩仇錄》開始至1972年《鹿鼎記》封筆,共創作十五部長、中、短篇小說。

「舊版新版新修版」金庸小說到底有多少個版本

一、《飛狐外傳》

舊版:

1、袁紫衣的父親名叫鳳人英;

2、結尾時,袁紫衣將駱冰的白馬留下轉交給了胡斐,而她卻一個人獨自離去,留下無限的愁悵!

新版:

1、袁紫衣的父親叫作鳳天南;

2、結尾時,是胡斐讓袁紫衣騎上白馬,袁紫衣搖頭,悄然上馬,緩步西去。從而使得白馬「不由得縱聲悲嘶,不明白這位舊主人為什麼竟不轉過頭來。」

新新版:

1、飛狐的結局多了些修飾,快結束時,胡斐在父母墳墓前,碰到南蘭那一幕,變成了袁紫衣把南蘭劫持給胡婓;

2、主角胡斐初戀對象,更是變成了馬春花。在書中的第三章中,補寫一段馬行空教徒弟、女兒練通臂拳,而後練習疲倦的馬春花睡在草地上,讓胡斐偷看到了「她高聳的胸部、還有露出的肚兜、裸露的肚子、小腿、手臂……」繼而引起胡斐對少女美麗胴體的遐想,還想親親這麼美貌的姐姐;

3、雨夜湘妃廟,袁紫衣為救鳳天南而與胡斐大打出手,讓胡斐一招抱住袁紫衣,卻因袁紫衣一聲:「放開我!」而鬆手;

4、「天下掌門人大會」上,鳳天南被湯沛揭發暗射銀針。

「舊版新版新修版」金庸小說到底有多少個版本

二、《雪山飛狐》

舊版與新版,沒多大差別。

新新版:多了些髒話,剛開始時,曹雲奇罵了一句「***!」,其他人物如陶子安、殷吉、阮士中的話,也比較糙;還有增加了一些文字的潤飾,提到了胡斐少年時候的兩位紅顏知己的結局:一位出了家、一位為己犧牲。

三、《連城訣》

舊版:書名為《素心劍》,書中的劍譜亦為「素心劍譜」;

新版:改名為《連城訣》,書中的劍譜亦為「連城劍譜」;

新新版:

1、詳細介紹了大寶藏與吳六奇的關係:原來六朝梁元帝的寶藏,後來被一個高僧發現了。那高僧把寶藏所在地編成密碼寫入了"唐詩選籍",並想將此送給吳六奇作為反抗清廷的經費。這就使得只有會"唐詩劍法"的人:高僧、吳六奇、梅念笙,才能破解密碼。可惜吳六奇過早的被歸幸樹誤殺了,選輯也因此落入梅念笙手中。這也間接點明了吳六奇與梅念笙之間的關係;

2、增加了戚長發說出如何在師兄弟三人相互嚴密監視下,仍在客棧中盜走連城劍譜的過程;

3、將連城訣中「西藏」血刀門改為「青海黑教」血刀門。

「舊版新版新修版」金庸小說到底有多少個版本

四、《天龍八部》

舊版:

1、段譽的夢中情人名為王玉燕;

2、段譽老媽的名字本為舒白鳳;

3、段譽所學的神功為「朱蛤神功」;

4、天山童姥的返老還童功是「天上地下唯我獨尊功」;

5、大理段正淳身邊四大護衛的名字是:凌千里,蕭篤誠,董思歸和朱丹臣;

6、游坦之在丐幫的名字是王星天;

7、西夏一品堂杏子林中迷倒丐幫大眾的是「紅花香霧」;

8、剛開始時,鍾靈有兩條靈蛇;

9、哲羅星曾經坐著兩條大蟒蛇從天竺來到中原;

10、段譽曾在杏林子中用其「朱蛤神功」與游坦之的「冰蠶神功」對掌,一時難分勝負;

11、慕容復出場時曾與葉二娘交戰。

新版:

1、段譽的夢中情人名為王語嫣;

2、段譽老媽的名字本為刀白鳳;

3、段譽所學的神功為「北溟神功」;

4、天山童姥的返老還童功是「八荒六合唯我獨尊功」;

5、大理段正淳身邊四大護衛的名字是:楚萬里,古篤誠,傅思歸和朱丹臣;

6、游坦之在丐幫的名字是庄聚賢;

7、西夏一品堂杏子林中迷倒丐幫大眾的是「悲酥清風」;

8、開頭時,鍾靈有一隻閃電貂;

9、結尾時,增加了慕容復有阿碧陪著,坐在土墳上假扮皇上,接受小孩子扣拜的情景。

新新版:

1、王語嫣的外公,從無崖子變成了丁春秋;

2、皇宮中的王語嫣擔心年華老去、青春不在,為了永保「神仙容貌」 ,決定跟丁春秋修習駐顏術卻不幸失敗。並因此無面目回到段譽身邊,而暗示其最終投入慕容復的懷抱;

3、虛竹因為「搶了西夏公主而不好意思」,便把梅蘭竹菊連同西夏公主的婢女一併送給段譽,而木婉清、鍾靈也住到皇宮中,加上阿碧,八名美女陪著段譽住在皇宮裡;

4、為符合史實段譽最終還是出家為僧;

5、喬峰修改降龍廿八掌為降龍十八掌。

(注1:新新版《天龍八部》尚未修訂完成,以上所說來源純是小道消息。)

「舊版新版新修版」金庸小說到底有多少個版本

五、《射鵰英雄傳》

舊版:

1、由一首宋詩作為開頭,並說明了當時的局勢;

2、曲靈風出場時已經是一堆白骨;

3、楊過的母親是曾被楊康姦汙的秦南琴

4、秦南琴與郭靖曾有一段情,並深愛著郭靖;

5、《九陰真經》的作者是達摩,並是黃藥師「賴以成藝」的武學奇書;

6、郭靖有一隻小紅鳥,也稱「血鳥」;

7、曾有一段蛙蛤大戰及鐵掌幫行兇的情節;

8、鐵槍廟中,穆念茲用鐵槍殺了身負劇毒的楊康,隨後自殺了斷;

9、歐陽鋒竟能在冰住中生存三天;

10、裘千仞所練「五毒神掌」,系以毒物浸泡雙手,故掌力含有毒;

11、洪七公剛開始教黃蓉的是「燕雙飛」;

12、黃藥師的成名絕是「落英掌」;

13、段皇爺的神功是「先天功」,而王重陽的絕學則是「一陽指」;

新版:

1、以張十五說書作為本書的開場;

2、多了曲靈風盜寶及與郭楊二人的對話;

3、將秦南琴與穆念茲合二為一;

4、增加了黃裳撰寫《九陰真經》的經過;

5、將歐陽鋒因在冰住中的時間改為一個時辰;

6、加上了黃蓉迫人抬轎與長嶺遇雨兩段情節

7、裘千仞的看家本領變成了「鐵掌神功」,手上無毒;

新新版:

1、詳細說明了《九陰真經》原始本、首抄本、二抄本的來龍去脈;

2、深入描繪了黃藥師與梅超風之間的一段若有似無的曖昧情愫;

3、合理解釋了「蛤蟆功」的潛在威力;

4、書的結尾處,郭靖與黃蓉鎮守的襄陽城變成了青州城;

5、九陰神爪、摧心掌、四仗長鞭原為《九陰真經》中的光明正大武學,這回變成了黃裳專要破的陰毒武功;

6、將「九陰神抓」、「四仗長鞭」改為「摧堅神抓」 、「白蟒鞭」;

7、對九陰作出解釋,按易經,陽為奇數,陰為偶數,所以《九陰真經》的最高境界應為陰陽相容、剛柔相濟;

8、《九陰真經》的「篇」改為「章」;

9、陳玄風並未把九陰真經刻在肚皮上;

10、九陰真經的下卷末多了梅超風的一行話;

11、對降龍十八掌做了更多更完善的說明補充,"魚躍於淵"和"戰龍在野",皆以"或躍在淵"和"龍戰於野"稱呼;

12、稍微交代了喬峰改降龍十八掌的過程,原來「神龍擺尾」來自虛竹的「覆虎尾」;

13、傻姑提前登場(郭嘯天楊鐵心時代);

14、馬鈺「三花蓋頂掌法」改成「履霜破冰掌法」

15、特別在每個章回末或多或少的增加了一些注釋(主要是對一些評論觀點的反駁)。例如網友所論的「宋代才女唱元曲」、「守宮砂是否真有其事」、「蒙古軍隊如何有漢人大將」……等。

「舊版新版新修版」金庸小說到底有多少個版本

1 6、合理解決了靖蓉的年齡問題。

六、《白馬嘯西風》

由於篇幅較短,舊版、新版、新新版三版之間,沒有多大變化。

七、《鹿鼎記》

舊版:韋小寶以陳近南的秘訣為輔,練成了《四十二章經》里的四圖,並將兩者結合在一起,武功並不很低。

新版:韋小寶幾乎不會武功,學得最好的也是那套逃命功夫「神行百變」。

新新版:據傳聞,金庸先生會給韋小寶安排一個比較壞的結局:可能是韋小寶最終財喪盡、窮困潦倒;或者是老婆一個個離他而去。

「舊版新版新修版」金庸小說到底有多少個版本

八、《笑傲江湖》

舊版:

1、魔教十長老為風清揚所殺;

2、日月神教教名為「朝陽神教;

3、莫大先生被左冷禪手下的瞎子砍掉了頭顱。

新版:

1、莫大逃過大難,還出現在令狐沖與任盈盈的婚禮上;

2、魔教長老為五嶽劍派所困。

新新版:在最新版中盈盈似乎醋意更濃了,如令狐沖為了討好小師妹而故意刺傷自己時,盈盈竟一怒而去,然後令又去追盈盈.還有結尾令狐衝去看望林平之時,林平之竟說:"令狐沖你用下三濫的手段打敗了我,你沒資格和我對話.」令也沒和他爭辯......感覺不爽。

九、《書劍恩仇錄》

舊版:周仲英為顧武林同道之義將兒子周英傑立斃掌下。

新版:周英傑是被周仲英誤擲鐵彈而傷了性命。

新新版:

1、增補了一章「魂歸何處」:主要講述了阿凡提用可蘭經及陸菲青用孔孟之道對陳家洛的說教,使得陳家洛登悟前非,也不再自殺了;

2、加強了陳家洛不敢愛霍青桐的內心描述;

3、將曾受爭議的玉瓶美女由香香公主變成瑪米兒;

4、用較多筆墨刻化了乾隆的機心重重。

「舊版新版新修版」金庸小說到底有多少個版本

十、《神鵰俠侶》

舊版:

1、楊過被郭芙砍斷的是左手;

2、楊過的母親是秦南琴;

3、瑛姑身邊有三頭靈狐;

4、大雕給楊過吃的是朱果。

新版:

1、楊過被砍斷的是右手;

2、楊過的老媽是穆念慈;

3、楊過吃的是神鵰抓的大蛇的蛇膽。

新新版:

1、楊過與小龍女之間多了些打情罵俏,小龍女不在冷若冰霜;

2、郭襄把自己想像成了大龍女;並幻想如果是自己和楊過第一次見面而不是小龍女,那麼楊過一定會愛上她的。以後還有襄暗中和小龍女「較量」的情節,哎,可愛的襄兒也變俗了。

3、郭襄真心誠意的拜金輪法王為師;

4、將西藏金輪法王改為蒙古金輪國師。

十一、《俠客行》

舊版:張三李四來自龍木島。

新版:張三李四是從俠客島出來的。

新新版:

1、回目的更改:第一章,由「燒餅餡子」代替「玄鐵令」 ;第二章,由「荒唐無恥」取代「少年闖大禍」;第三章,由「不求人」替代「摩天崖」;第四章,由「搶了他老婆」改換「長樂幫幫主」;第六章,由「腿上的劍疤」頂替「傷疤」;第十章,由「太陽出來了」換取「金烏刀法」;第十一章,由「毒酒與義兄」替換「藥酒」;第十三章,由「變的忠厚老實了」抵換「舐犢之情」;第十五章,由「真假幫主」換掉「真相」;

2、長樂前任幫主司徒橫的外號,由「八爪金龍」改為「快馬」;

3、侍劍並沒有被叮噹所殺,只是被點了穴,後為石破天所救;

4、紫煙島上,石破天與阿綉多了些卿卿我我,石破天竟會對阿綉說出「你是我的心肝寶貝」等肉麻情話。

十二、《倚天屠龍記》

舊版:

1、趙敏原為趙明,殷梨亭為殷利亨;

2、張無忌原有一隻「玉面火猴」;

3、周芷若是明教部屬周子旺的女兒,最後出家為尼。

新版:

1、明教教主楊破天改為陽頂天;

2、阿朱的「千蛛絕戶手」改名為「千蛛萬毒手」;

3、周芷若似乎跟張無忌、趙敏生活在一起。

新新版:張無忌妄娶四美的想法甚至都和趙敏說了,而這在第二版里是沒有的,第二版只是說張無忌夢中妄想同娶四美。

十三、《碧血劍》

舊版:開場人物是《桃花扇》傳奇中的明末四大公子之一侯方域。

新版:開篇介紹的是渤泥國「那督」後人張朝唐。

新新版:

1、石樑派改成了棋仙派,其住的地方現在叫靜岩;

2、洞中的金蛇劍很容易便拔出來了;

3、袁承誌喜歡阿九,但因對青青有約在先,無法處自拔,書中著力描寫袁承志對阿九的矛盾心理;

4、結局時,阿九並未落髮為尼,隨師父去藏邊練功時;

5、袁承志立志還組建了「金蛇王營」;

6、李自成打入北京後,內部發生一場內訌,部下被他殺的殆盡;

7、青青眼見承志對阿九柔情深重,一怒之下跳崖,終贏得袁承志之身(心是喚不來的);

十四、《鴛鴦刀》

三個版本沒有多大區別。 【提要】金庸小說有新、舊版本的區別,所謂「新版」,指金庸自1973年始,十年修訂後的「修訂本」;「舊本」,則包括了早期刊載於報章的「刊本」、坊間刊印的「舊本」及台灣盜印的「盜本」。由於金庸修訂幅度甚大,因此新、舊本有極大的差別。

(1)重新編次者:

《射鵰英雄傳》,舊本80回,修訂本40回,大致上取二回並成一回,如舊本1.2回〈雪地鋤奸〉、〈午夜驚變〉縮成「風雪驚變」;79.80回〈異地重逢〉、〈華山論劍〉縮成〈華山論劍〉。各回起訖不劃一,蓋因有所增刪之故。

《書劍恩仇錄》,舊本40回,修訂本20回,變化幅度較多,主要是改單句為聯對,其中既有直接取舊目而不改易者,如舊本23.24回,並成12回〈盈盈彩燭三生約,霍霍青霜萬里行〉;亦有取舊目括者,如舊本3.4回〈秋風野店書生笛,夕照荒庄俠士心〉,修訂本2回作〈金風野店書生笛,鐵膽荒庄俠士心〉;更有重新擬定者,如舊本35.36回〈竟托古禮完夙願〉、〈還從遺書悟平生〉,修訂本18回作〈驅驢有術居奇貨,除惡無方從佳人〉,回名不同,顯見重點有異。

《神鵰俠侶》,刊本30回,修訂本40回,變化也很大,不過原有的四字成詞結構並未改變,主要是重新編次後,再據內容主體擬目,如舊本前2回為〈深宵怪客〉、〈桃花島上〉,修訂本的相應回目是〈風月無情〉;刊本末3回為〈三世恩怨〉、〈襄陽鏖兵〉、〈尾聲〉,修訂本則為〈大戰襄陽〉、〈華山論劍〉。

(2)作詩填詞者:

《倚天屠龍記》,刊本分正續集,共33回,原為四字回目,如前2回為〈花落花開〉、〈屠龍寶刀〉;末2回為〈共舉義旗〉、〈是耶非耶〉;修訂本40回,每回改為七言一句,合為40句的七言古詩,「天涯思君不可忘,武當山頂松柏長。寶刀百生玄光,字作喪亂意徨。……」為句句押韻的「柏梁台體」古詩。

《天龍八部》,刊本分八部64回,四字回目,前2回為〈無量玉璧〉、〈神馳目眩〉;末2回為〈佳兵不祥〉、〈雁門關外〉。修訂本50回,每10回成一詞調,依序為〈少年游〉、〈破陣子〉、〈蘇幕遮〉、〈洞仙歌〉、〈水龍吟〉,由於詞調句數不定,故每回單、雙句不一。

(3)集句者:

《鹿鼎記》,刊本22回,修訂本50回。除了楔子〈如此冰霜如此路,痛哭流涕有若是〉外,均為七言聯對,首回〈紅巾方見劇賊走,白須又報官軍過〉,修訂本首回則作〈縱橫鉤黨清流禍,峭風期月旦評〉;刊本末作〈雲點旌旗秋出塞,風傳鼓角夜臨關〉,修訂本末回則為〈鶚立雲端原矯矯,鴻飛天外又冥冥〉。這些聯對,均是自查慎行《敬業堂詩集》中輯出的,作者自言「所用的方法,不是像一般集句那樣從不同詩篇中選錄單句,甚至是從不同作者的詩中選集單句,而是選用一個人詩作的整個聯句」,之所以鍾情於查慎行,「康熙曾經看過」,固是原因,但真正的用意,恐怕還是在「替自己祖先的詩句宣揚一下」。

總體而言,金庸修訂本的回目,「露才揚己(包含了祖先)」的意義,遠大於回目本身的適切性,經過修訂後的回目,典雅精緻,處處透顯文人色彩,因此高華流麗,與其內容上的文字同一風格;但是若要說到回目與內文的相關性,發揮相輔相成的效果,恐怕仍有一間之未達。其中尤以自作詩詞與集句者為最,蓋詩詞創作較受格律牽拘,欲藉此鉤勒每回要旨,本就甚難(此所以聯對回目逐漸消失),尤其是用「集句」(又限於某人之詩)的方式,更是戛戛乎其難尤甚。因此,作者自己固然不得不承認其中「有些回目難免不很貼切」,學者更是很容易就發現此一類似「兒戲」的編目,「多少對小說有所損失」的弊病。平心而論,金庸修訂過後的回目,較諸舊本,實未見精采;而諸所撰詩詞聯對,恐怕也是平穩有餘,神氣不足。從通俗的角度而言,過度的「露才揚己」及文人化,勢將造成作品與讀者間的隔閡,楊興安謂「看回目便摸不著頭腦」,正指出了這個問題。事實上,金庸未必不明白這點,因此屢以加註的方式彌補,「回目中有生僻詞語或用典故的,在每迴文末稍作註解」,問題是,金庸固然用心良苦,卻模糊、混淆了小說的特色,我們很難想像,如果金庸不是如今的「金大俠」,讀者接受的可能究竟有多大。

(二)情節的改換

就通俗小說而言,情節(plot)永遠是最吸引讀者的聚焦點,因此,不但金庸的「十年修訂」以此為重心,就是論者也多半集矢於此。金庸改換的情節相當多,倪匡最先提出《倚天屠龍記》中有關「玉面火猴」被刪掉一事,繼而潘國森、楊興安也提到《碧血劍》、《書劍恩仇錄》、《射鵰英雄傳》、《倚天屠龍記》、《笑傲江湖》等多處增刪之處,如果花些精力,將金庸新舊版本加以比對,相信一定遠比想像中為多。在此,僅取其具代表性的改換部分,略述如下:

(1)刪除的情節

金庸增刪的情節,向來頗為老讀者矚目,其中較重要的有《射鵰英雄傳》中「蛙蛤大戰」、《倚天屠龍記》中「玉面火猴」及《神鵰俠侶》中楊過的生母秦南琴。茲簡述如下:

【玉面火猴】

在《倚天屠龍記》中,誕生於海外絕域冰火島的張無忌,原本有一玩伴「玉面火猴」,修訂本則加以刪除。據舊本,「玉面火猴」為張無忌在冰火島上的童年玩伴,之所以稱為「火猴」,是因其「入火不焦」,堪稱神物。倪匡對金庸刪去此物,大致不滿。

【秦南琴與蛙蛤大戰】

在修訂本中,已不見秦南琴的蹤影,但在舊本中,秦南琴是楊過的生母,其父秦老漢捕蛇為生,由於縣太爺藉口需索毒蛇,強搶此女作抵;郭靖仗義相助,並收服了血鳥。其後,秦南琴為鐵掌幫所擄,裘千仞命父女二人驅蛙、蛇、蛤蟆相鬥,欲從中習得破解歐陽鋒「蛤蟆功」的武學;接著,將她轉送給楊康,慘遭污辱,以此懷了楊過。由於刪改的幅度甚大,因此舊本中許多重要的情節也隨之簡省,其中如秦南琴對郭靖的微妙情愫、秦南琴受辱後的激烈性情(與楊過頗類似)、秦南琴撕毀《武穆遺書》、毒蛇剋星「血鳥」、「蛙蛤大戰」等,皆完全不見蹤影;而為了改穆念慈為楊過生母,也只得將原來殉情楊康的穆念慈,重新還魂。粗略估計之下,相關情節被刪除不下於一萬五千字。

(2)改換的情節

【小說開場】

修訂本中,金庸於《碧血劍》、《射鵰英雄傳》等書的開場,均作過大幅度的修訂。《碧血劍》原由明末四公子之一的侯方域開場,引出袁承志;修訂本則改為以一心向慕中原文化的張朝唐串場。《射鵰英雄傳》原來僅由「山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休,晚風薰得遊人醉,直把杭州作汴州」一詩,點出時代背景的輪廓;修訂本則篇幅擴增,以張十五說書,將詳細的歷史現象及人民觀感,一一申說分明。

【韋小寶的武功】

說韋小寶是個「武林低手」,相信閱讀過修訂本《鹿鼎記》的讀者,都會發出會心的微笑。在尚武的江湖世界中,韋小寶不能不會武功;因此,金庸也賦予了他某些「必要」的武功,如打鬥危急時,出奇制勝用的「救命六招」(「美人三招」和「英雄三招」)、「三十六計走為上計」的「腳底抹油功」(「神行百變」),但也不讓他專精,僅僅點到為止。不過,很少有人注意到,金庸的舊本《鹿鼎記》中,韋小寶剛開始時是頗具一般武俠小說中的「俠客架勢」的。他不但「肯」虛心學習陳近南所傳授的武功,以致武功大有進展;同時天性聰慧精明,海老公所傳的「大擒拿手」、「大慈大悲千葉手」,可以「輕易」學會;甚至還安排了一部海老公與《四十二章經》一起收藏的「圖經」,韋小寶用陳近南的秘訣導引,「津津有味」地練成了四圖,金庸謂韋小寶「無意之間,已將兩門截不相同的武功揉合在一起」,「成為武學中從所未有之奇」。順此發展,韋小寶之與其他俠客般,自創絕學,成為「武林高手」,應是可以水到渠成的。可是,後來金庸構想改變,不但以前所學會的初級武功派不上用場,一味死纏爛打,狡獪脫困,連這一「自創武功」圖經,也消聲匿跡了。其實,據舊本看來,韋小寶未必不懂武功,而是作者金庸「廢」了韋小寶武功不但在舊本中半途易轍地「廢」,更在修訂本中彌補了前後設計不一的缺陷,大力刪削,終究形成了武俠小說中唯一不懂武功卻能在江湖世界中大放異採的「千古人物」!

【鐵膽庄風雲】

《書劍恩仇錄》中,張召重大索鐵膽庄,搜出文泰來;陳家洛率群雄興問罪之師,大鬧鐵膽庄一段,寫得相當精彩,其中尤其是莊主周仲英徘徊於朋友義氣及親情之間的矛盾複雜、辛酸悲痛,更是入木三分,令人蕩氣迴腸。修訂本中,文泰來的藏身之所,是張召重以言詞相激,周英傑小孩好勝,脫口而出,因而敗露;其後,周仲英氣怒責子,誤拋鐵膽,傷其性命。舊本則寫張召重以西洋千里鏡(望遠鏡)為餌,步步為誘,終於搜出文泰來;而周仲英在得知情實後,則先命周英傑交待未完的心愿、向母親叩謝懷養之恩,然後「在周英傑天靈蓋上一掌,『噗』的一聲,孩子雙目突出,頓時氣絕」。

【降龍十八掌】

「降龍十八掌」是金庸武俠小說中最引人矚目的武學,究竟這十八掌名目為何,討論的人多如過江之鯽。「降龍十八掌」之所以吸引讀者,不但是因為此武功正氣威猛,而且在《射鵰英雄傳》、《神鵰俠侶》、《天龍八部》中,皆與眾所喜愛的洪七公、郭靖、蕭峰緊緊系聯;更由於其名目取之於《易經》,卻模糊籠統,讓讀者一時無法確定。以「降龍」為名的武功設計,最直接的聯想便是與龍有關,金庸於此轉化一層,將《易經.乾卦》中的概念化入武功,而「乾卦」六爻中可用者原不過四爻(潛龍勿用、見龍在田、飛龍在天、亢龍有悔),故不得不借他卦經文補足(有無龍字就不予考量了),而成為如今膾炙人口的武學這是金庸修訂本中的構想。不過,舊本原先的設計,是純粹以「龍」為主的,如「雙龍搶珠」(後改「履霜冰至」,且增加一段闡釋武學的說明)、「雲龍三現」(後改「羝羊觸」)、「六龍迴旋」(已刪)均曾用過;而「神龍擺尾」,原為舊招,卻「一氣化三清」,分別轉成「鴻漸於陸」、「震驚百里」、「神龍擺尾」(此招金庸曾特別說明,其原名為出自《易經.履卦》的「履虎尾」,因嫌其「文謅謅」,故改名如此;但舊本則無,可見金庸重新設計的苦心)三招。換句話說,修訂本充實且深化了「降龍十八掌」,使得金庸的武學設計更上一層樓。 金庸新舊本情節的優劣,論者各有不同的看法,尤其是針對其間單一的情節,更是人各一詞。不過,大多數人似乎偏好舊本,如倪匡、潘國森、楊興安等,皆明白言之,後者甚至認為金庸改得最好的,只有「語嫣」兩字。不過,我個人傾向於認同修訂本。以「降龍十八掌」的重新設計而言,我們不得不承認,金庸在「武學文藝化」上功力,的確是精益求精,造詣非凡的了。同時,在修訂本中,金庸重塑韋小寶,使此一機智伶俐、油腔滑調的「不學無術」人物,跳脫了舊有武俠小說的格局,更彰顯了此一角色在武俠小說上的獨創性。的確,韋小寶以一介市井混混,夤緣廟堂,於江湖、宮廷兩個截然不同的世界中,縱橫得意,無往而不利,真的是個「異數」。宮廷之間,以傾軋鬥爭、爾虞我詐為能事,韋小寶的機智伶俐,於此場合中可以如魚得水,這倒不見希奇;而江湖這個「尚武」的世界,韋小寶的「三腳貓」功夫,居然也能折服三山五嶽的武林高手,就真的讓人意外了。《鹿鼎記》在本質上是武俠小說,但經金庸如此設計,卻整個「顛覆」了武俠小說的體質,這真的是「前無古人」的創舉。

當然,優劣的論評,往往仁智互見,甚難劃一,大體上,天機流行、情感自然充沛,為舊本所長;而精密謹嚴、妥貼穩重,則修訂本為優勝,相信是新、舊本公允的評價。

在此,我們姑且不論其優與劣,而試探討一下金庸修訂所持的標準。

金庸是武壇中第一個嚴肅面對自己作品的作家,頗有以其作品鳴於世的雄心,因此,在求好心切之下,不滿於當時受限於倉促、急迫、間歇時間壓力下的連載作品,而欲出之以精密之思,一修再修乃至於三修,是很容易理解的。平心而論,舊本中不乏前後無法貫串的矛盾(如韋小寶的武功),及牽強違理的情節(如周仲英之為友殺子),修訂本一一予以更換,自是必要之舉,因此,苴補罅漏,當是金庸修訂的標準之一。其次,誠如楊興安所指出,金庸「刪筆尺度,務求不致過於神異而求可信性」;倪匡亦指出,金庸刪除「玉面火猴」,是因為「這種靈異的猴子曾在許多武俠小說中出現過,為了不想落入『俗套』」。所謂的「神異」,當指「蛙蛤大戰」、「血鳥」之類的異物異事,熟悉武俠作品的讀者,當然不會忘記「舊派」名家還珠樓主《蜀山劍俠傳》(甚至台灣早期的「舊派」如墨餘生《瓊海騰蛟》、衡山向夢葵《紫龍佩》等)中的許多神物靈怪,金庸創造這些作品之時,尚頗多沿襲前輩大家之處,居十數年之後,以刪削當開新,亦未嘗不是金庸精益求精之意,所謂「不落俗套」,正可此角度視之。金庸刻意避免「神異」之處,也可由「蝮蛇寶血」中窺出。郭靖之學「降龍十八掌」,以其駑鈍之資質,儘管具有「人家練一朝,我就練十天」的不懈精神,但「降龍十八掌」奧妙不在招式,而是內力,郭靖此時根本未習上乘內功,如何能學成,相信讀者不免滋疑。事實上,在舊本中,郭靖誤飲「蝮蛇寶血」,內力明顯增強,正是為後來習「降龍十八掌」作伏線;但是,類似的情節,幾已成為武俠俗套,且未免過於「神異」,因此金庸於修訂時大力刪削,卻忘了予以補救。至於「可信性」,則是金庸整個刪削事業中最明顯的標準,將於下文論之。

(三)歷史意識的強調

金庸的小說,向來以其濃厚的歷史氛圍,為讀者所津津樂道。一方面,作者刻意在作品中凸顯出重大歷史事件或歷史背景,如《天龍八部》取北宋初年宋、遼爭持的場域為背景,《射鵰三部曲》則從南宋之宋、金對峙,曆元蒙崛起到元末群雄並起的初期,《碧血劍》寫明末流寇倡亂、清人入關,《鹿鼎記》敘康熙一朝盛事,《書劍恩仇錄》則述乾隆皇帝身世秘辛。其中雖然以「虛構」為主,但是正史、野史、軼聞,相互參雜,主脈朗顯,令人印象深刻。一方面,作者在正文中隨處附加了注文、按語和楔子,如《天龍八部》正文前的一段〈釋名〉,就在解說完《天龍八部》書名之由來後,清楚地標示整個故事的確實年代在「北宋哲宗元佑、紹聖年間,公元1094年前後」。有時候,作者更不惜長篇大論,引述史料,加強其歷史真實感,如《鹿鼎記》中有關吳六奇、查慎行之事,以按語方式,增錄了《聊齋志異》和《孤》的記載,詳述構思過程,並引介查慎行《敬業堂詩集》之詩,篇幅長達三千餘字,有如學術論文。金庸小說「歷史感」之強烈,往往使讀者分辨不出究竟他是在寫「歷史小說」還是「武俠小說」,其中尤其是《鹿鼎記》,連金庸自己都說「毋寧說是歷史小說」;而且,金庸武俠小說中有關歷史部分的可靠與翔實,甚至也博得了專門史家的讚賞,誠如倪匡所說,「歷史在金庸筆下,要圓就圓,要方就方,隨心所欲,無不如意。可以一本正經敘述史實,也可以隨便開歷史玩笑。可以史實俱在,不容置辯,也可以子虛烏有,純屬遊戲」,套句王國維的話,歷史在武俠小說中的運用,到了金庸,才真正的「眼界始大,感慨遂深」,金庸出神入化、虛實相生的筆法,委實是令人嘆為觀止的。

歷史意識的增強,是金庸修訂本中最明顯的企圖,事實上,許多情節的易動,也與欲以歷史故實增強其可信度、展現金庸的史識有關。眾所周知的《射鵰英雄傳》「張十五說書」一段,金庸雖以「傳統小說發源於說書,以說書作引子,以示不忘本源之意」為解,然真正用心,卻在藉張十五的說書內容,詳細交代當時的歷史背景,以及更重要的,金庸對這段歷史的評論畢竟,若真的不忘本源,則「且說」、「話說」等語不必盡刪;而張十五以兩宋之人,居然會有類似「這兩個昏君自作自受,那也罷了,可害苦了我中國千千萬萬百姓」的「大逆不道」之語,也未免荒唐。類似的情形,在修訂本中俯拾可見,除了在可以尋找到任何歷史證據之處,隨時以各種夾注說明外,很明顯的一個趨勢就是將具體的年代標示出來或增入史料,如《天龍八部》的〈釋名〉中,舊版原無「據歷史記載,大理國的皇帝中,聖德帝、孝德帝、保定帝、宣仁帝、正廉帝、神宗等都避位為僧」、「本書故事發生於北宋哲宗元佑、紹聖年間,公元1094年前後」等語;《碧血劍》中,金庸將原來的引首人物侯朝宗,改換為渤泥國的張朝唐,因而大引史料入文,都是同樣情形下的產物。

就金庸的小說而言,「歷史感」是無論新、舊本皆「一以貫之」的。大體上,舊本的「歷史感」,著重於鉤勒背景;修訂本的「歷史感」,則在強調「史識」金庸嫻熟書史,既「藉歷史寫武俠」,自然也不會放過在傳述信史的過程中,展現他的「史識」。可以如是說,金庸在修訂本中表現得最顯豁的,就是他的「歷史癖」。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!

TAG: |