當前位置:
首頁 > 天下 > 怎樣才能學好日語口語?先從擺脫中國式口音開始

怎樣才能學好日語口語?先從擺脫中國式口音開始

日語學習路漫漫,如何擁有一口純正地道的日語,發音則是一大重點。想要學好日語口語,擺脫中國口音的日語,語言環境很重要。




在這裡推薦給各位一個微信公眾號:

日語口語學習

(賬號:riyukouyu)

,每天為你推送最新的口語會話練習,還有日語外教配音朗讀,助你迅速提升口語水平!







長按下方二維碼關注

↓↓







在這裡,不僅能學到平時日常生活中經常用到的口語會話,還有日語外教「帶」你一起學:


勞駕,這個用日語怎麼說?

あの、ちょっと教(おし)えてください。これは日本語(にほんご)で何(なん)と言(い)いますか?



突然墜入愛河,會出現許多麻煩事的。



久(ひさ)し振(ぶ)りに戀(こい)に落(お)ちると、いろいろ大変(たいへん)だな。




少多管閑事,別隨便評論我的生活方式。


ほっといてください。私(わたし)の生活(せいかつ)スタイルに口(くち)出(だ)さないでください。



還有每天一句的

日語諺語系列

,速來關注日語口語學習微信公眾號吧:




沈む瀬あれば浮かぶ瀬あり


しずむせあればうかぶせあり



【注釈】人生には良いことも不運なこともあり、不運なことばかりが続くわけではないから、くよくよしてもはじまらないということ。


注釋:人生有好運有厄運,不會一直跌落,一直悶悶不樂的話什麼都不會開始。





人生の局面を川の瀬に見立てて、浮き沈みがあることを表している。


人生就像是河流,有起有伏。




「沈めば浮かぶ」ともいう。


也稱為「沈めば浮かぶ」。




【出典】-


出處:無




【類義】明日は明日の風が吹く/禍福は糾える縄の如し/人間萬事塞翁が馬


同義詞:明日は明日の風が吹く/禍福は糾える縄の如し/人間萬事塞翁が馬




【用例】「沈む瀬あれば浮かぶ瀬ありだ、今の狀態が永遠に続くはずはないのだから、あまり落ち込むな」


例句:人生就是有起有落,現在這種狀態不會永遠持續下去的,所以不要太失落。





△ 長按並關注




每天積累一點點,你會進步更快。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 滬江日語 的精彩文章:

2018年日本流行語大獎TOP10公布!

TAG:滬江日語 |