當前位置:
首頁 > 天下 > 全球最佳租車公司可不是吹來的!為縮短租車時間,引進刷臉技術!

全球最佳租車公司可不是吹來的!為縮短租車時間,引進刷臉技術!

Hertz teams up with biometric firm Clear to let travelers rent a car by scanning their face

赫茲公司與生物識別公司Clear合作,讓旅行者通過面部掃描租車

素材來源:《每日郵報》 翻譯:世界播

Biometric screening is expanding to the rental car industry.

生物識別篩查正擴展到汽車租賃行業。

Hertz said Tuesday it is teaming up with Clear, the maker of biometric screening kiosks found at many airports, in an effort to slash the time it takes to pick up a rental car.

赫茲公司於本周二表示,將與Clear公司合作,以縮短租車時間。Clear公司生產的生物識別安檢亭在許多機場都能看到。

Clear hopes it will lead more travelers to its platform, which has 3 million members in the U.S.

Clear公司希望自己的平台能吸引更多的遊客。該平台在美國擁有300萬會員。

It"s the latest place consumers will find biometric technology, which has migrated over the last 50 years from secure government facilities and banks to airports, stadiums and even smartphones that unlock with the touch a fingerprint.

過去50年來,生物識別技術已經從政府安全設施和銀行發展到機場、體育場,甚至是用指紋解鎖的智能手機。

Hertz is the first rental car company to use the technology.

赫茲是第一家使用這項技術的汽車租賃公司。

Improvements in cameras and other technology have made it cheaper to install scanners that can read fingerprints, faces, and irises.

攝像頭和其他技術的進步使得安裝能夠讀取指紋、面部和虹膜的掃描儀變得更加便宜。

More than 100 airports worldwide use biometric readers from Clear, Vision-Box and other companies to scan passengers. Walt Disney World verifies visitors" identity by scanning fingerprints.

全球100多家機場使用Clear、Vision-Box等公司的生物識別採集器對乘客進行掃描。華特迪士尼樂園通過掃描指紋來驗證遊客的身份。

And the advancements will likely keep coming. Microsoft is working with Australia"s national bank on cardless ATM machines that would let people withdraw cash using a facial scan and personal identification number.

而且這種進步可能還會繼續。微軟正與澳大利亞央行合作開發一種無卡ATM機,人們可以通過面部掃描和個人識別號碼提取現金。

Universities in London and Copenhagen have on-campus groceries that let students pay with their finger. Some laptops can now be unlocked with a fingerprint scan.

倫敦和哥本哈根的大學有校園雜貨店,學生只需用手指支付。有的筆記本電腦現在也可以通過指紋掃描解鎖。

Hertz with Clear launched their biometrics scans this week at Hartsfield-Jackson Atlanta International Airport.

赫茲和Clear公司本周在亞特蘭大哈茨菲爾德-傑克遜國際機場發布了他們的生物識別掃描儀。

It will be rolled out to 40 more U.S. Hertz locations next year, including John F. Kennedy Airport in New York, San Francisco International Airport and Los Angeles International Airport.

明年,它將在美國40多個赫茲落腳點推廣,包括紐約的肯尼迪機場、舊金山國際機場和洛杉磯國際機場。

Hertz Gold Plus Rewards loyalty program members with access to Clear will be able to bypass the counter, pick up their car and head to the exit gate.

赫茲金卡酬賓計劃的會員可以繞過櫃檯,直接拿到車前往出口大門。

There, Clear pods equipped with cameras and touchscreens can read their face or their fingerprints.

在那些地方,配備了攝像頭和觸摸屏的Clear生物識別掃描儀可以讀取他們的面部或指紋。

If they match up with Hertz"s reservation data, the gate will open. Hertz will have at least one lane dedicated to Clear members at each location.

如果面部或指紋與赫茲的保留數據相匹配,門就會打開。赫茲在每個地點至少會有一個專供Clear會員通行的車道。

Hertz President and CEO Kathy Marinello expects Clear to shave 1.5 minutes off what"s now a two-minute checkout process.

赫茲公司總裁兼首席執行官凱西?馬里內洛預計Clear公司將把目前兩分鐘的安檢過程縮短1分鐘半。

"In the world of travel, I think time is of the essence," she said.

她說,「在旅行者的世界裡,我認為時間是最重要的。」

The service is free for members of the Gold Plus Rewards program, which also has no fee.

這項服務對金卡酬賓計劃的會員是免費的,這項計劃也不收取任何費用。

Travelers can sign up for Clear at a Hertz location. To upgrade to airport service, which promises to move Clear members through security lines more quickly, travelers must pay a monthly fee of $15.

旅行者可以在赫茲的各個點註冊。為了升級到機場服務,旅客須支付每月15美元的費用,這項服務承諾讓旅客能更快通過安檢。

Clear says it"s the first time it will be identifying members based on their face instead of their iris or their fingerprints.

Clear公司表示,這將是該公司首次根據會員面部而不是虹膜或指紋來識別會員。

Clear CEO Caryn Seidman-Becker says the cameras can take measurements and identify minute differences in facial features.

Clear公司首席執行官卡里恩?塞德曼-貝克爾說,這些攝像頭可以測量並識別面部特徵的細微差別。

Amil Jain, a professor at Michigan State University who researches biometrics, says facial screenings work by comparing an original photo to a new one.

密歇根州立大學研究生物識別學的教授阿米爾?賈因表示,面部掃描是通過比較原始照片和新照片來運作的。

That could be tough in a rental car lane, where the lighting may differ substantially and drivers could be wearing makeup or winter scarves that change their features.

在租車車道上,這個程序可能會很困難,因為那裡的燈光可能會大不相同,而且駕駛者可能會化妝或戴冬款圍巾,這會使他們的容貌有所不同。

"If you don"t do the biometrics right, you"ll turn off the customer more," he said. But biometric scanning done well could be more robust and secure than having an employee see if a driver"s face matches their license, he said.

他說,「如果生物識別技術做得不好,就會讓顧客更加反感。」但比起讓員工來比對駕駛者的臉和駕照上的臉,如果生物識別掃描技術做得好的話,就會更可靠、更安全。

Jain doesn"t think customers need to be particularly worried about facial scans. He points out that millions of people have shared photos of their faces on Facebook and other platforms already.

賈因認為,顧客不必特別擔心面部掃描。他指出,數百萬人已經在Facebook和其他平台上分享了自己的照片。

But Justin Brookman, director of consumer privacy and technology for Consumer Reports, said consumers should think twice before sharing personal identifiers.

但《消費者報告》雜誌的消費者隱私與技術總監賈斯汀?布魯克曼表示,消費者在分享個人標識符之前應該三思。

"Once your biometric data gets leaked or compromised, you can"t really do anything about it," he said.

他說,「一旦你的生物識別數據被泄露或被利用,你就真的無能為力了。」

"The more people who potentially have it, the more potential for things to go bad."

「能夠接觸到的人越多,事情變壞的可能性就越大。」

Seidman-Becker said Clear will not sell or share the data it collects. She noted that the company has been certified by the U.S. Department of Homeland Security.

賽德曼-貝克爾表示,Clear不會出售或分享其收集的數據。她指出,該公司已經獲得美國國土安全部的認證。

But Jeramie Scott, the national security counsel for the Electronic Privacy Information Center, said sharing biometric data is still risky, because there are no federal laws governing the collection, use and retention of biometric data.

但電子隱私信息中心的國家安全顧問傑拉米?斯科特表示,共享生物識別數據仍然存在風險,因為沒有聯邦法律來管理生物識別數據的收集、使用和保留。

"An individual might sign up for one use only to find out that down the road their data is being used in another manner," he said.

他說,「一個人可能因為一項用途而註冊,結果卻發現他們的數據正在以另一種方式被使用。」

Marinello said Clear approached Hertz about the partnership and Hertz agreed to pay for the installation of the Clear pods.

公司總裁兼首席執行官馬里內洛說,Clear公司與赫茲公司就合作事宜進行了接觸,赫茲公司同意支付Clear生物識別掃描儀的安裝費用。

Marinello wouldn"t say how much Hertz is investing, but said the company expects to recoup that through increased customers and return visits.

馬里內洛不願透露赫茲投資了多少,但表示公司預計將通過增加客戶和回訪收回投資成本。

Hertz has been eager to adopt new technology and partner with other companies in an effort to prove there is still a future in rental cars despite pressure from ride-hailing companies and self-driving cars.

赫茲一直渴望採用新技術,並與其他公司合作,以證明儘管有來自叫車公司和自駕汽車的壓力,但租賃汽車仍有未來。

It"s a partner with Volvo in an autonomous driving incubator in Israel, for example.

舉個例子,該公司是沃爾沃在以色列一個自動駕駛孵化器的合作夥伴。

Clear, too, has been trying to boost its membership through partnerships after Seidman-Becker bought it out of bankruptcy in 2010.

2010年,塞德曼-貝克爾將Clear從破產中拯救出來,此後Clear也一直試圖通過合作夥伴關係來擴大其會員數量。

Delta Air Lines bought a 5 percent stake in the company in 2016 and offers discounted Clear membership rates for its frequent fliers.

達美航空在2016年購買了該公司5%的股份,並為其常客提供Clear會員折扣優惠。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 世界播 的精彩文章:

太空游時代來臨?維珍銀河本周或向太空發射旅行火箭

TAG:世界播 |