當前位置:
首頁 > 天下 > 高通告贏了!中國區蘋果手機部分功能將被限制,蘋果聲明尊重裁定

高通告贏了!中國區蘋果手機部分功能將被限制,蘋果聲明尊重裁定

Apple Will Tweak Chinese iPhones to Comply With Qualcomm Ruling

蘋果將調整中國iPhone手機,以遵守高通的裁決

來源:彭博社 翻譯:世界播

It will issue a software update next week for users there

蘋果將於下周向那裡的用戶發布軟體更新。

The two tech giants are locked in a global patent battle

這兩家科技巨頭陷入了一場全球專利之爭。

Apple Inc. will push a software update to Chinese iPhone users early next week, aiming to modify functions that a local court found had infringed on a pair of key Qualcomm Inc. patents.

蘋果將於下周早些時候向中國iPhone用戶推送一項軟體更新,旨在修改當地法院認定侵犯了高通公司一對關鍵產品的專利。

The U.S. company said it was taking that step to ensure it complies fully with the ruling, which resulted in sales injunctions against six older versions of Apple』s most important device. The iPhone maker said the planned update would address features covered by patents, which involve adjusting photographs and managing apps via a touchscreen.

這家美國公司表示,它正在採取這一步驟,以確保完全遵守這一裁決,該裁決導致了對蘋果最重要設備的六個舊版本的銷售禁令。iPhone製造商表示,計劃中的更新將針對專利所涵蓋的功能,包括調整照片和通過觸摸屏管理應用程序。

The Chinese court』s ruling handed an initial victory to Qualcomm, which is locked in a worldwide dispute with Apple over the licensing fees it charges for the use of technology that underpins all modern phone systems. The iPhone maker argues the San Diego-based company abuses its position as the biggest supplier of smartphone chips, while Qualcomm counters that Apple is using its intellectual property without paying for it.

中國最高法院的裁決讓高通獲得了初步勝利。高通因使用支撐所有現代電話系統的技術而收取的許可費,陷入了與蘋果的一場全球糾紛。這家iPhone製造商辯稱,這家總部位於聖地亞哥的公司濫用了自己作為智能手機晶元最大供應商的地位,而高通則反駁稱,蘋果在使用其知識產權時沒有支付費用。

「Based on the iPhone models we offer today in China, we believe we are in compliance,」 Apple said in a messaged statement. 「To address any possible concern about our compliance with the order, early next week we will deliver a software update for iPhone users in China addressing the minor functionality of the two patents at issue in the case.」

蘋果在一份聲明中表示:「基於我們目前在中國提供的iPhone機型,我們相信我們符合要求。」「為了解決對我們遵守訂單的任何可能擔憂,下周初,我們將為中國的iPhone用戶提供一項軟體更新,解決本案中兩項專利的次要功能問題。」

The ruling from a local court -- which came as Washington and Beijing embark on sensitive trade negotiations -- pivots the battle over patent fees to the world』s largest mobile arena. In a filing obtained by Bloomberg, Apple argues that a Chinese ban will force it to settle its bruising battle with Qualcomm -- an outcome that may harm the country』s smartphone industry by hiking licensing fees. The iPhone maker has appealed the decision.

在華盛頓和北京展開敏感的貿易談判之際,一家地方法院的裁決將專利費用之爭轉向了世界上最大的移動舞台。在彭博社獲得的一份文件中,蘋果辯稱,中國的一項禁令將迫使蘋果解決與高通的激烈競爭-這一結果可能會通過提高許可費來損害中國的智能手機行業。這家iPhone製造商對這一決定提出了上訴。

It』s unclear what the envisioned software modifications will entail. But Apple』s response underscores the importance of a Chinese market that generates about a fifth of its revenue, at a time demand for Apple』s signature device is slowing.

目前還不清楚軟體修改會帶來什麼後果。但蘋果的回應突顯了中國市場的重要性,中國市場創造了約五分之一的收入,而與此同時,對蘋果標誌性設備的需求正在放緩。

While iPhones remain on store shelves pending a decision on Apple』s appeal, a negative outcome could affect its sales in the world』s biggest market for smartphones and benefit local rivals like Huawei Technologies Co. and Xiaomi Corp.

雖然iPhone仍在商店貨架上,等待高通對蘋果的上訴裁決,但負面結果可能會影響其在全球最大智能手機市場的銷售,並惠及華為技術有限公司等當地競爭對手和小米公司。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 世界播 的精彩文章:

為富不仁!英國夫婦坐擁千套房產,卻不給殘疾租戶供熱水

TAG:世界播 |