當前位置:
首頁 > 知識 > 心兒已死,世已空

心兒已死,世已空

今日情詩

戀歌

[德] 席勒 郭沫若 譯

森林蕭蕭,雲迢迢,

姑娘在碧岸逍遙,

水波拍岸高復高,

姑娘歌聲徹暗宵,

眼兒被淚打濕了。

心兒已死,世已空,

世間無復可心忡。

聖母召兒歸九重,

儂已領略人間寵,

儂生已遇志誠種。

弗里德里希·席勒 | Johann Christoph Friedrich von Schiller,1759—1805,德國詩人、哲學家、劇作家。

今日情事

1789年12月18日,席勒致洛特·馮·蘭格菲爾德:「只要你的心靈中沒有抵觸我的幸福的東西存在,外部便不會有什麼阻礙。我永遠是你的,永遠對你具有最誠實的敬畏與愛情。」

編輯 | MN

閱讀,讓一切有所不同

歡 迎 關 注

楚塵文化

楚塵讀書君微信號:ccreaders

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 楚塵文化 的精彩文章:

你像一個孩子,一無所知地被人深深愛著
打開第一頁,你就走出來

TAG:楚塵文化 |