當前位置:
首頁 > 文史 > 日軍截獲我軍電文,破譯之後卻一臉懵逼,看懂讀不懂這是為何?

日軍截獲我軍電文,破譯之後卻一臉懵逼,看懂讀不懂這是為何?

中華文明歷史悠久博大精深,在數千年文明傳承中,有很多不可思議獨特文化流傳,華夏民族語言無疑是其中最有價值的,隨著國家綜合國力日益提升,中華民族子孫在世界各國紮根生存,中國語言也傳遍全球,如今漢語是世界上使用人數最多的語言,一個外國人想要精通漢語,沒有數年時間苦練,根本沒有任何可能性。抗日戰爭時期,日本侵略者收買很多漢奸為其工作和服務,就是希望通過這些人了解中華文化,讓侵略戰爭更加順利。

日本人無疑是在白日做夢,中華文化博大精深之處是他們難以想像的,中國語言種類無數,除了各民族語言不同之外,漢語也有很大的區別,同一種事物在不同省份,稱呼和發音完全不同,因此日本人註定會倒霉吃虧,別說日本人自己,就是中國人自己都難以聽得懂地方語言,有時候在一個地區有幾種方言,雖然不同方言加深了人們的交流障礙,但是俗話說「塞翁失馬,焉知非福」,中國語言獨特文化曾經給日本侵略者造成不小的麻煩。

抗日戰爭時期,中國軍隊和日本侵略者殊死搏殺,在經濟、文化、軍事、情報方面展開交鋒,我們都知道情報工作對一場戰役甚至戰爭勝負至關重要,因此日本對中國情報收集十分重視,經常在戰場上想盡辦法截獲中國軍隊密電,但很少能直接破譯,因為中國語言的獨特之處,相當於直接為電碼增加了一道保險,日本特工遭截獲我軍電文之後,費勁心機破譯出來,結果把這些文字組合在一起之後,卻集體處於懵逼狀態,因為他們認識這些字,但是卻讀不懂什麼意思,還有比這更坑的嗎?

日本軍地憑藉著先進的裝備優勢,經常駕駛最先進的電台信號偵測車,到處破譯中國特工地下情報電台,一旦發現就立刻搗毀,當他們利用漢奸把電文譯出來以後,卻發現根本都是一堆不知道什麼意思的文字,就連漢奸們也讀不懂,因為這些電文都是用各地方言形式發出的,漢奸也僅僅知道當地方言,對外地方言一竅不通,如果想要知道真實內容,還需要尋找本地人,這無疑需要更多時間,但畢竟戰機稍縱即逝。

這就是中國語言的獨特魅力,天生具有保密功能,日本人就吃過大虧。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 麻辣歷史 的精彩文章:

最硬氣的中華王朝,不屈服、不求和、不割地,皇帝寧自縊毋被俘
僅次於粟裕的開國大將,40年後絕跡戰場,被主席稱讚:功比天高

TAG:麻辣歷史 |