互聯網大佬們英文名由來:Jack Ma笑死人 Pony Ma最直白
在互聯網發達的今天,國內的互聯網企業也越來越國際化,互聯網大佬們都有自己的英文名,當他們享譽國際的時候,他們的英文名也會作為他們在國際上的名片而出現在各大媒體頭條上。
而互聯網大佬們也常常喜歡秀自己的英語,馬雲前不久還自評英語水平,在企業家裡面是最好的。一來二去,這些大佬們的英文名字也為大家熟知,但是他們各自英文名的由來也是有故事的。
馬雲的英文是Jack Ma,坊間也戲稱馬云為傑克馬。關於這個英文名的來歷,早在很久之前馬雲就親自回應過,馬雲稱一位來杭州旅遊的外國女士,與他成為了筆友,她對他說馬雲拼起來太難了,問馬雲「你有英文名嗎?」馬雲說沒有,你可以給我取一個。她說,我爸和我丈夫都叫jack,不如你就叫jack怎麼樣?於是馬雲就這樣獲得了Jack Ma這個英文名,如今Jack Ma已經享譽國際,不知道當年給馬雲取名的那位外國女士會作何感想。
百度李彥宏的英文名是Robin Li,在早年接受參訪時,李彥宏透露早年對美國文化不是很了解,只看過英國的片子知道羅賓漢,於是給自己取了Robin這個名字。後來才發現在美國,大多數都是女性才會叫Robin這個名字。
搜狐張朝陽的英文名是Charles,他表示開始只有公司的人會叫他Charles,後來才外傳了,大家都知道他叫Charles。
而大家都知道馬化騰的英文名叫Pony Ma,雖然無從考證這個英文名的由來,但是pony在英文中是矮種馬、小型馬的意思,難道Pony Ma給自己取這個名字是因為自己姓馬?很多網友也調侃這個英文名真的很適合小馬哥。
另外羅永浩有很多別名,很多網友喜歡稱呼他老羅、羅玉龍、龍哥......,但其實他也有英文名,叫John Romero。據說這個名字同名與約翰·羅梅洛,一位90年代人遊戲界的明星製作人,但他性格偏執自傲喜歡在媒體面前大放厥詞,最後因個人判斷失誤導致公司支零破碎。之後有知乎網友曾經將約翰·羅梅洛同老羅對比討論,被老羅看見,老羅回應稱「正好當時沒有英文名,所以乾脆就這麼叫了」。這個由來,很老羅了。
其他大佬還有如劉強東英文名是Richard Liu,丁磊英文名是William Ding,不過這些大佬們英文名由來倒不像前幾位那麼有故事性。
—【 THE END 】—
※尷尬!網友假裝外國人給ofo發郵件 押金秒退還獲得道歉……
※4998元!vivo NEX雙屏版發布:帶來更完善的雙面屏體驗
TAG:TechWeb |