當前位置:
首頁 > 知識 > 大地在我們身下震顫,我的愛

大地在我們身下震顫,我的愛

今日情詩

給我的愛

[以色列] 阿米亥

傅浩 譯

給我的愛——她正面對著我,

不用鏡子梳理著頭髮——

一首讚美詩:你用香液

洗過頭髮:一整片松林

在你頭上呼吸著思鄉的氣息。

內在的平靜和外來的平靜

把你的臉放在它們之間

敲打,猶如銅箔。

你床上的枕頭是你的輔助大腦

摺疊在你頸下用來記憶和做夢。

大地在我們身下震顫,我的愛。

我們來共卧,一把雙重保險鎖。

耶胡達·阿米亥 | Yehuda Amichai,1924—2000,以色列詩人。

今日情事

1913年12月24日,瑪麗在信中回憶她與紀伯倫的甜蜜時光:「我從未感受到像今天感受的火熱。他擁抱我……他的灼熱如同熾燃的火焰,他的目光足以探測萬丈深淵。我沒有感覺到他要吸收我的存在或把我的存在融化在他的存在之中。他親吻我是為了滿足使他顫抖的那高尚愛情的感性需要。」

編輯 | MN

閱讀,讓一切有所不同

歡 迎 關 注

楚塵文化

楚塵讀書君微信號:ccreaders


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 楚塵文化 的精彩文章:

我願為這一吻而拋棄人生
自從去書店工作,我就失去了對書的愛好

TAG:楚塵文化 |