大地在我們身下震顫,我的愛
知識
12-24
今日情詩
給我的愛
[以色列] 阿米亥
傅浩 譯
給我的愛——她正面對著我,
不用鏡子梳理著頭髮——
一首讚美詩:你用香液
洗過頭髮:一整片松林
在你頭上呼吸著思鄉的氣息。
內在的平靜和外來的平靜
把你的臉放在它們之間
敲打,猶如銅箔。
你床上的枕頭是你的輔助大腦
摺疊在你頸下用來記憶和做夢。
大地在我們身下震顫,我的愛。
我們來共卧,一把雙重保險鎖。
耶胡達·阿米亥 | Yehuda Amichai,1924—2000,以色列詩人。
今日情事
1913年12月24日,瑪麗在信中回憶她與紀伯倫的甜蜜時光:「我從未感受到像今天感受的火熱。他擁抱我……他的灼熱如同熾燃的火焰,他的目光足以探測萬丈深淵。我沒有感覺到他要吸收我的存在或把我的存在融化在他的存在之中。他親吻我是為了滿足使他顫抖的那高尚愛情的感性需要。」
編輯 | MN
閱讀,讓一切有所不同
歡 迎 關 注
楚塵文化
楚塵讀書君微信號:ccreaders
※我願為這一吻而拋棄人生
※自從去書店工作,我就失去了對書的愛好
TAG:楚塵文化 |