他們把金庸遊戲賣到了日本,還被日本App Store推薦了
本條來源:完美世界
多年以來,中國的文化娛樂領域深受歐美日韓的影響。隨著近年傳統文化在年輕人群中復甦,中國的文化符號跟著留學生和遊客的腳步走遍了世界,文化輸出已經成為民間和文娛行業的共同願望。
在文化娛樂領域中,遊戲算是率先出海的品類之一,伴隨遊戲一起出海的,還有遊戲本身攜帶的中國文化要素。完美世界自研的武俠風戰棋手游《夢間集》近日在日本發布,遊戲開服之前,事前登錄預約用戶數超過150000人,遊戲上線後又獲日本App Store 「今日遊戲」專題推薦。
傳統遊戲出海已10年
講到中國文化傳播,是令國人意難平的一件事。中國作為一個傳統文明大國,在當代流行文化中,無論音樂、影視、歌曲、動漫等等都一直處於被動的文化輸入地位。而現在,遊戲作為中國文創的載體之一,有了先走出去的機遇。
2017年,中國自主研發網路遊戲出海實現收入82.8億美元,同比增長14.5%,近五年複合增長率達46%。在2017年全球遊戲收入TOP25遊戲企業中,騰訊、網易、完美世界等中國企業榜上有名。
完美世界作為國內最早一批開展海外業務的遊戲公司,從2006年第一款產品《完美世界》開始,已經有了超過10年的海外經驗,曾一度佔中國網路遊戲出口總額的40%。
然而,並不是所有中國遊戲都適合出口,太強的文化差異很難獲得全球玩家理解和喜歡。從完美世界自身多年經驗來看,有自己文化特徵的遊戲,要與當地用戶的認知有一定共性,才有可能受海外用戶歡迎。
《夢間集》能獲得大量日本玩家的期待和蘋果的青睞,從文化方面來看,武俠文化在整個東亞文化圈中都有一定的影響力,是日本用戶能理解也感興趣的題材;從遊戲本身來看,一方面《夢間集》融合了武俠要素又有自己獨特的美術風格吸引了玩家的眼球;另一方面戰棋玩法也是日本玩家熟悉的遊戲模式。
在堅持傳統戰棋遊戲核心玩法的基礎上,《夢間集》新設計了「棋盤」形式戰鬥場景,使得遊戲的上手難度大大降低。加快戰鬥節奏的同時簡化了遊戲操作,讓女性玩家更容易上手。
金庸IP+日本頂級聲優
在國際市場競爭中,遊戲IP是核心,遊戲品質則是關鍵。如果說中國有什麼流行文化是外國沒有的,最可能的答案就是武俠,李小龍、成龍等影星代表的功夫電影,金庸筆下的武俠江湖,是中國當代流行文化的一張名片。
2018年末,一代武俠小說宗師金庸去世震動中外。很多玩家直到,完美世界與金庸IP也有一不解之緣,即握有《射鵰英雄傳》《神鵰俠侶》《倚天屠龍記》與《笑傲江湖》四部金庸主要作品的遊戲改編權,以往已經開發了不少作品。
《夢間集》作為一個女性向二次元創新作品,是金庸武俠世界的延展和再創造。其角色一部分來源於金庸小說中主人公所使用的武器,另一部分源於歷史上的知名兵器,成為一本活色生香的兵器譜。
倚天劍、屠龍刀這兩位飄逸勇猛的俠客,出自《倚天屠龍記》;金鈴索是《神鵰俠侶》中小龍女所使的利器,輕靈婀娜中擊敵制勝;綠竹棒就是象徵丐幫幫主權力的那根 「打狗棒」;而玄鐵重劍則是金庸筆下第一神劍,獨孤求敗四十歲前持之無敵於天下,後為楊過所得。
以兵器有靈設定為世界觀,將金庸筆下的傳統武俠世界做了一次有趣的二次元演繹。《夢間集》製作團隊的畫師們,在下筆設計之前,對人物來源進行了深度研究,全員高顏值的成果少不了獨特的設計理念和細膩的筆觸勾畫。而水火交融的冰火島、萬年積雪的昆崙山、春意盎然的桃花島以及幽隱深山的絕情谷,這些玩家熟悉的金庸世界場景,無一不是中國文化的美麗剪影。
《夢間集》在國內二次元用戶群眾已經形成了一定影響力,成為新的原創新國風武俠IP。而日本與中國一衣帶水,歷史上有深厚的文化淵源,現在的二次元文化上兩國也有許多交融。日本用戶對於武俠概念也有一定認知,金庸著作及改編影視在日本也有很高的知名度,以二次元形式展現的武俠很容易被日本的年輕用戶接受。此次《夢間集》在日本上線並受到用戶和蘋果的青睞,也是武俠文化藉助遊戲在海外傳播邁出的新一步。
在遊戲開發初期,《夢間集》就為海外上線做好了準備,遊戲上線時就推出了中日兩版配音。聲優陣容囊括中日兩國大牌配音演員。知名日本聲優配音也是《夢間集》此次在日本大受歡迎的原因之一,包括福山潤、子安武人、松岡禎丞、中村悠一、梶裕貴、柿原徹也等日本老一輩頂級聲優和新生代人氣聲優都有加盟,配音陣容堪稱豪華,讓日本玩家盡情享受視聽盛宴。
APP
| 你還可以回復"APP
",獲取下載地址※VR遊戲開發者為趕「死線」賣半成品,然後求玩家先別買
※做遊戲有什麼前途?也就是拿個國家獎章吧
TAG:遊戲研究社 |