《延禧攻略》日本改名「燃燒的逆襲王妃」,感覺滿屏幕的中二風!
要說到2018最火、話題性最高的電視劇
那就是《如懿傳》和《延禧攻略》
不僅在國內十分的受歡迎
而且在國外熱度也很高
18年《如懿傳》在日本播出
就受到了霓虹人的好評
並從眾妃嬪中
還評出了「中國最美的人妻」
▼
而就在近日
《延禧攻略》也要在今年2月在日本上線了
並且還上了一波熱搜
但這次上熱搜原因竟然不是因為劇情
而是在日本播出時的劇名
《瓔珞?紫禁城燃燒的逆襲王妃》
▼
好一個中二又通俗易懂的名字
不過話說日本人真的超愛副標題名
《朝5晚9~帥氣和尚愛上我~》
▼
《花後晴天~花男Next Season~》
▼
《A LIFE~深愛的你~》
▼
是因為名字長的更有優勢嗎?
其實,我國電視劇在日本播放也不是第一次被改名,並且大部分都是如此的中二,例如下面這種日式「標題~副標題~」風...
中文劇名:大唐榮耀
日文劇名:麗王別姫~花散る永遠の愛~ | 麗王別姬~花落之永遠的愛~
這名字如果不給我看海報,還以為是啥昭和劇呢?
中文劇名:將軍在上
日文劇名:花と將軍~Oh My General~ | 花與將軍~OH我的將軍~
中文劇名:錦繡未央
日文劇名:王女未央-BIOU- | 王女人未央
中文劇名:羋月傳
日文劇名:ミーユエ 王朝を照らす月 | 羋月 照亮王朝之月
中文劇名:孤芳不自賞
日文劇名:孤高の花~General&I~ | 孤傲的花~將軍與我~
這個翻譯有點浪漫了
當然除了「副標題」風,「後宮」,「宮廷」這兩個詞也時常在日劇名里蹦躂
中文劇名:甄嬛傳
日文劇名:宮廷の諍い女 | 宮廷爭霸的女人們
中文劇名:步步驚心
日文劇名:宮廷女官 若曦 | 宮廷女官 若曦
中文劇名:陸貞傳奇
日文劇名:後宮の涙 | 後宮的淚
要不然就是和「灰姑娘」杠上
中文劇名:致我們單純的小美好
日文劇名:ツンデレ王子のシンデレラ | 傲嬌王子的灰姑娘
中文劇名:微微一笑很傾城
日文劇名:シンデレラはオンライン中!| 灰姑娘在線上!
中文劇名:杉杉來了
日文劇名:お晝12時のシンデレラ| 中午12點的灰姑娘
再不然就是往少女漫,戀愛劇方面取名...
中文劇名:親愛的翻譯官
日文劇名:私のキライな翻訳官 | 我的討人厭翻譯官
中文劇名:旋風少女第一季
日文劇名:ときめき?旋風ガール |心跳回憶Love旋風女孩
中文劇名:旋風少女第二季
日文劇名:私のツンデレ師匠様 | 我的傲嬌老師
中文劇名:談判官
日文劇名:君は僕の談判官 | 你是我的談判官
當然還是有一部是正常,保留了原有的名字意思,比如《還珠格格》、《武媚娘傳奇》《花千骨》、《琅琊榜》、《古劍奇譚》等。
說實話,這些翻譯雖然有點中二,但仔細品味每個名字還是蠻有意境的,讓行知醬有種想二刷日本版的衝動了...
—————————————————
了解更多日本升學信息,可戳鏈接諮詢:http://t.cn/RmxKmdE
微博@行知學園日本
微信@行知學園
※年度盤點日本妹最愛打卡景點Top5,你最pick哪裡?
※紐扣電池引起火災?只要簡單的一步即可預防!
TAG:行知學園 |