《念奴嬌·赤壁懷古》,讀完未經修改的初稿,你才知蘇軾有多牛!
不論古詩或是宋詞,蘇軾都是不能繞過的一座巍峨高峰,這位幾乎將一生都獻給了流放事業的仕子,這位將豪放格調突圍至十里紅詞的改革者,帶著官場與文壇潑灑與他的髒水一路前行,縱然已是塵滿面、鬢如霜,卻依舊滿懷炙熱地豪吐芬芳,揮灑筆墨,為我們留下驚喜與感動。
是宋詞成全了東坡,也是東坡成全了宋詞,因為他為宋詞注入的清歡與活力,是可以永載史冊的!宋詞在蘇軾的手中上升到了一個全新的美學等級,詞能與詩同朝爭艷,蘇軾功不可沒。東坡詞流傳至今依然熠熠生輝,其中有不少都成為了千古名篇,《念奴嬌·赤壁懷古》就是一首膾炙人口的經典。
《念奴嬌·赤壁懷古》宋·蘇軾
大江東去,浪淘盡,千古風流人物。故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。亂石穿空,驚濤拍岸,捲起千堆雪。江山如畫,一時多少豪傑。
遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發。羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。故國神遊,多情應笑我,早生華髮。人生如夢,一尊還酹江月!
這是後世所看到的版本:雄渾恢弘的氣勢,波瀾壯闊的意境,激昂振奮的情感,將這首詞推到了至真至遠的高度,為人稱道千年。但是你知道嗎?其實這首詞的最初版本,即蘇軾的初稿與現在我們所讀到的相差很大!
大多數詩詞名篇之所以能夠如此迷人,是作者絞盡腦汁多番修正之後的結果,像王勃之《滕王閣序》一般一次性便能成文的天才往往不多見。因此上面這首《念奴嬌》實際上是蘇軾多次修改後的作品,我們一起來看看它最原始的樣貌!這個版本被記載於宋人的《容齋隨筆續筆》中,據傳是黃庭堅的手書。
《念奴嬌·赤壁懷古》
大江東去,浪聲沉,千古風流人物。故壘西邊,人道是,三國孫吳赤壁。亂石崩雲,驚濤掠岸,捲起千堆雪。江山如畫,一時多少豪傑。
遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發。羽扇綸巾,談笑間,強虜灰飛煙滅。故國神遊,多情應是笑,早生華髮。人生如寄,一尊還酹江月!
黃庭堅是蘇軾的得意門生,也是蘇軾最親密的學生,更是蘇軾最好的朋友,所以他抄寫的版本應該是原始版本。可能是黃庭堅讀到了蘇軾的大作後手書了下來,但蘇軾卻並沒有停止對其思考的腳步,經過多次修改後才公之於世,而黃庭堅偶然地將初稿記錄了下來。
大家可以仔細對比兩種版本的字句優劣。首先第一處「浪聲沉」,依據我們的生活經驗,深沉壯闊的大江奔涌而去的聲音確實應該是沉悶的,這也是蘇軾對意象的直觀感受,然而沉寂的浪聲是無法凸顯豪情壯志的,所以改為「浪淘盡」後,不僅把浪聲完美隱去,而且還與下句的風流人物完成銜接,一個「盡」字盡顯歷史滄桑!
另一處修改前後差距比較大的地方是「驚濤掠岸」。波濤掠奪海岸還是拍打海岸?一個悄無聲息,一個有節奏有力量,孰勝孰劣顯而易見。其他初稿諸如「應是笑」將「我」添加了進去,增強了自我的感受;「人生如寄」,將人生形容為一次寄居,是真切的實物,而「人生如夢」則將其升華為更加不可捉摸的虛象,更顯感慨!
初稿雖然也成氣候,但全然不如成稿輝煌壯闊。所以,蘇軾的這次大改將《念奴嬌·赤壁懷古》的文學高度著實提升了不少!百鍊成鋼,勤能生巧,這本就是世間的規律,一位大師尚且如此,而我們呢?
※難怪金箍棒只聽悟空的,大有玄機,你看看金箍棒另一個名字叫啥?
※鎮元子為何要與悟空結拜?原來如此,你看看五庄觀里供奉的是誰?
TAG:解憂歷史 |