脫歐讓英國四分五裂?民眾對政治和社會更加憤怒,甚至與親人鬧翻
"Meaner and angrier": Brexit exposes growing fractures in UK society
「越來越刻薄和憤怒」:英國的退歐暴露了英國社會日益嚴重的裂痕
素材來源:《衛報》 翻譯:世界播
Britons have become angrier since the referendum to leave the EU, according to a survey which suggests there is widespread unhappiness about the direction in which the country is heading.
一項調查顯示,自脫歐公投以來,英國人變得更加憤怒。該調查顯示,人們對英國未來的發展方向普遍感到不滿。
Sixty-nine per cent of respondents said they felt their fellow citizens had become 「angrier about politics and society」 since the Brexit vote in 2016, according to the Edelman Trust Barometer, a long-established, annual survey of trust carried out across the globe.
根據愛德曼信任度晴雨表的數據,69%的受訪者表示,自2016年英國退歐公投以來,他們覺得自己的公民同胞「對政治和社會更加憤怒」。愛德曼信任度晴雨表是一項在全球各地開展的由來已久的年度信任調查。
Forty per cent of people think others are now more likely to take part in violent protests, the UK results from the survey show, even though violent political protest in Britain is rare.
英國的調查結果顯示,40%的人認為其他人現在更有可能參加暴力抗議,儘管暴力政治抗議在英國很少發生。
One person in six said they had fallen out with friends or relatives over the vote to leave the bloc, the survey found.
調查發現,六分之一的人表示,他們曾因脫歐公投而與朋友或親戚鬧翻。
Edelman, which said the findings exposed a 「disUnited Kingdom」, found widespread concern about where the government was heading, particularly among those who voted remain, and those who backed Labour.
愛德曼表示,調查結果暴露了一個「四分五裂的英國」。該調查還發現,人們普遍關注政府的走向,尤其是在那些投票支持留歐的選民和支持工黨的選民中。
Overall, about 65% of Britons think the country is 「on the wrong track」, the survey suggests. Amongst remain voters the figure is 82%, but even among leave voters the figure is 43%.
調查顯示,總體而言,約65%的英國人認為英國「走錯了路」。在留歐派選民中,這個數字是82%,但即使是在脫歐派選民中,這個數字也有43%。
Some 60% of people who identify with the Conservatives think the country is heading in the right direction, but among Labour identifiers, the figure is just 20%.
大約60%認同保守黨的人認為國家正朝著正確的方向前進,但在工黨的認同者中,這一數字僅為20%。
According to Edelman, which conducted online interviews with more than 2,000 people in the UK between December 18 and January 7, the results show 「party politics is clearly failing many Britons」. Just over a third of respondents overall (35%) said they trusted Theresa May to do what was right, and just over a quarter (26%) said the same about Jeremy Corbyn.
愛德曼公司在12月18日至1月7日期間對英國2000多人進行了在線採訪。調查結果顯示,「黨派政治顯然令許多英國人失望」。超過三分之一(35%)的受訪者表示,他們相信特雷薩?梅會做正確的事情,略高於四分之一(26%)的受訪者對傑里米?科爾賓也持有同樣的看法。
Both May and Corbyn have seen their trust ratings among their supporters fall considerably over the past year. May』s ratings among Conservative supporters were down 10 points, to 68%, and Corbyn』s among Labour supporters were down 12 points, to 56%.
過去一年,梅和科爾賓的支持者對他們的信任度都大幅下降。梅在保守黨支持者的支持率下降了10個百分點,至68%;科爾賓在工黨支持者中的支持率下降了12個百分點,至56%。
Some 72% of respondents said they thought life in Britain was unfair, 68% said they wanted to see change, and 53% said they thought the socio-political system was failing them.
大約72%的受訪者認為英國的生活是不公平的,68%的人希望看到改變,53%的人認為英國的社會政治制度讓他們感到失望。
Despite the gloom, the survey also found that 35% of people said they were reading, watching or listening to more news than before, and the proportion of people who said they were sharing news stories online jumped from 41% to 63%.
儘管前景黯淡,但調查還發現,35%的人說他們閱讀、觀看或收聽的新聞比以前多了,說他們在網上分享新聞的次數也變多了,這一比例從41%躍升至63%。
Commenting on the findings, Edelman』s UK and Ireland chief executive, Ed Williams, said: 「We are a disunited kingdom – a country that is seen as increasingly unfair, less tolerant and headed in the wrong direction. Brexit has exposed fractures that have split families and divided friends, made us meaner and angrier as a society, and stoked fears of violent protest and civil disorder.」
愛德曼英國和愛爾蘭首席執行官埃德?威廉姆斯在評論上述調查結果時表示:「我們是一個分裂且不團結的英國——一個被視為越來越不公平、越來越缺乏寬容、正朝著錯誤方向前進的國家。英國脫歐暴露了分裂家庭和分裂朋友的裂痕,讓我們這個社會變得更加刻薄和憤怒,同時還引發了對暴力抗議和國內騷亂的擔憂和恐懼。」
TAG:世界播 |