陶淵明的一首名詩,被人抄錯一字,蘇軾得知後很不淡定
東晉義熙元年,一個官員發表了「不為五斗米折腰」的感慨之後,毅然決然回歸到田園之中,再一次開始了隱居生活。這個官員就是陶淵明,而之所以加一個「再」字,是因為他已經反反覆復多次往返於仕與耕之間。陶淵明的出生時間有很大的爭議,前後跨度相差十三年,但不論用哪種說法,他至少陸陸續續在沉浮官場十來年。
可能有很多人會誤解陶淵明,認為他是淡泊名利的代表。其實,作為名門之後,陶淵明的骨子裡不可能拋棄出將入相的傳統觀念,更改變不了光耀門楣的思想。正因為入仕時間長,看破了官場百態,這才讓他決絕地離開了官場,也成就了中國第一個田園詩人。
陶淵明隱居之後,就寫過無數名篇,對後世詩歌的影響極大。其中《飲酒二十首》成為了不得不提的詩篇,這組詩歌展現了作者安貧樂道的生活情趣,也表現了作者的高潔浪漫的情懷。但一開始,詩人其實就在序言中寫道:
餘閒居寡歡,兼比夜已長,偶有名酒,無夕不飲,顧影獨盡。忽焉復醉。既醉之後,輒題數句自娛,紙墨遂多。辭無詮次,聊命故人書之,以為歡笑爾。
在這序言之中,陶淵明寫得極為謙虛,他將醉後的詩句整理出來,認為只不過是作為歡笑娛樂而已,並沒有當回事。小珏認為,這很可能就是陶淵明本身的心態,他既然將功名利祿都已經看淡,又怎麼會在意那一些可憐的虛名?他不會想到,自己閑來偶得的詩,卻被後人頂禮膜拜,特別是其中的第五首:
結廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾?心遠地自偏。
採菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。
這首詩,沒有過於華麗的辭藻,它好就好在用通俗易懂的語句,描繪了詩意生活,以恬淡的畫卷,展現了詩人的傲岸不屈,追求自由的情懷。它的大致意思是:
我的住所建在塵世之間,卻很清靜,並沒有熙熙攘攘的車來人往。問我怎麼能做到的?內心超然世外,所居住的地方自然會偏遠。只顧自己在東籬下採摘菊花,悠然無意間南山卻浮現在眼前。山間的霧氣、夕陽都是如此美好,飛鳥都在結伴回巢。這當中自有真意,我想辨識,卻不知道怎麼開口表達。
本來,不得志的文人詩詞,只是在落魄之人中引起共鳴。然而,陶淵明的這一首詩卻是例外。昔日的作品,連作家本人都只是酒後戲作,東晉時也不甚出名,後來卻名氣越來越大。它膾炙人口,無論是官場失意還是春風得意的人,都將它奉為經典之作。
到了宋朝的時候,這首詩經過幾百年的傳抄,有人將其中的「悠然見南山」抄成了「悠然望南山」。就是這一個字,蘇軾卻相當地不淡定了,他在《東坡題跋·題淵明飲酒詩後》專門註明:
「採菊東籬下,悠然見南山」,因採菊而見山,境與意會,此句最有妙處。近歲俗本皆作「望南山」,則此一篇神氣多索然矣。古人用意深微,而俗士率然妄以意改,此最可疾。
蘇軾毫不留情地指出,凡是寫為「望南山」的,都是「俗本」。他認為,雖然只是一字之差,結果也是一樣的,但此中的意境卻相差很遠。望這個字,用在此處,讓全篇的神氣索然無味。
確實,一個「見」在古代通「現」。在這裡,詩人只是在採菊的時候,不經意見到了南山,而且南山似乎是主動呈現在自己的眼中。這樣一來,妙處有三。一則詩人彷彿被邊緣化,主體是山,達到了「心遠地自偏」的境界。二則詩人根本就不主動,而是被動地接受,說明詩人早已沉浸於採菊,已經陶醉其中。三則也暗含山水很美,讓人目不暇接,美不勝收之感。
這一個字如此關鍵,當時竟然有人傳抄錯誤,難怪身為大文豪的蘇軾很不淡定,並出手加以糾正。
※別以為黃金在古代常見,其實很稀少,僅存幾件也是一級文物
※李清照最精巧的一首詞,最後兩句如同天外飛仙,深深打動人心
TAG:小珏說歷史 |