當前位置:
首頁 > 天下 > 別人結婚都想多收錢,而這位印度準新郎只希望賓客給莫迪投票

別人結婚都想多收錢,而這位印度準新郎只希望賓客給莫迪投票

Forget wedding presents -- this Indian couple wants guests to vote for Prime Minister Modi instead

忘了結婚禮物吧——這對印度夫婦想讓客人投票給莫迪總理

來源:CNN 翻譯:世界播

An Indian groom rides a horse on his way to his bride"s house for their wedding ceremony.

一位印度新郎騎著馬去新娘家舉行婚禮

New Delhi (CNN)Indian weddings can be extravagant affairs with couples often showered with lavish gifts and money on their big day.

新德里(CNN)印度婚禮是很重要的,在他們的大日子裡,夫婦們通常收到奢侈的禮物和大筆金錢。

But some families have come up with a more unusual idea for a wedding present.

但是一些家庭想出了一個更不尋常的結婚禮物的主意。

For his son"s wedding, Subhash Rao Kishan Rao Yande from the southern city of Hyderabad -- a longtime supporter of the country"s ruling Bharatiya Janata Party (BJP) -- asked guests to vote for Prime Minister Narendra Modi in the upcoming general elections. It comes after another family from western Gujarat state reportedly did the same.

在兒子的婚禮上,來自南部城市海得拉巴的Subhash Rao Kishan Rao Yande ——印度執政黨人民黨(BJP)的長期支持者——要求客人在即將到來的大選中投票給總理納倫德拉·莫迪。之後來自西古吉拉特邦的另一個家庭據說也效仿了。

At first glance, the invite for Yande"s son Mukesh"s wedding appears to be like any other. But at the bottom it features the words: "Our gift is your vote for Modi in 2019 Lok Sabha (Lower House of Parliament) Election" nestled between two lotuses, the official party symbol of the BJP.

乍一看,Yande的兒子穆凱什的婚禮邀請似乎和其他人一樣。最下面是這樣的字樣:「我們的禮物是要你在2019年的議會下院選舉中投票給莫迪」,這句話位於兩朵蓮花之間,蓮花是印度人民黨的標誌。

"It was my idea to include this on the invitation as I have always supported the BJP and I want them to win," Yande, a retired engineer, told CNN.

退休工程師Yande對CNN說:「這是我的主意,因為我一直支持人民黨,我希望他們贏。」

"The guests have been supportive. Those that I have spoken to said they were happy to see that I"d taken this initiative to support the BJP. They say it"s a good thing."

「客人們一直支持我。與我交談過的人說,他們很高興看到我主動支持人民黨。他們說這是一件好事。」

The family has invited more than a thousand people.

這家人邀請了一千多人。

Wedding vote banks

婚禮投票銀行

The BJP isn"t the only party garnering potential votes through weddings. Earlier this year, a photo of an invite sent by a family in northern Haryana state asking guests to vote for the Aam Aadmi Party went viral on social media.

人民黨並不是唯一一個通過婚禮獲得潛在選票的政黨。今年早些時候,一張來自哈里亞納邦北部的一家人邀請客人為Aam Aadmi黨投票的照片在社交媒體上瘋傳。

And last year, another photo of a wedding invitation had a note stating, "Vote for Congress."

去年,另一張婚禮請柬的照片上寫著「投票給國會」。

Another supporter of Modi also recently tweeted that he had included a whole section in his invite detailing the Prime Minister"s achievements.

莫迪的另一位支持者最近在推特上說,他的邀請函中包含了一整部分內容,詳細介紹了總理的成就。

India"s general elections, due to be held by May, will see 875 million eligible voters cast their ballots.

印度大選將於5月舉行,屆時將有8.75億合格選民投票。

The 2019 polls are principally a contest between Modi"s BJP and the main opposition Congress Party, led by Rahul Gandhi, scion of India"s most influential political dynasty.

2019年的民調主要是莫迪的人民黨和主要的反對黨國大黨的競爭,國大黨由拉胡爾·甘地領導。甘地是印度最具影響力的政治王朝的後裔。

Given the staggering scale, the elections will take place over several weeks. A date is yet to be announced.

鑒於規模之大,選舉將在幾個星期內舉行。日期尚未宣布。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 世界播 的精彩文章:

因不願救護車停院外道路,英國夫婦竟堵車三小時,致病人去世
繳稅太少比爾蓋茨!納稅百億美金卻嫌少,稱自己不配有這麼多錢

TAG:世界播 |