「不忍直視」 用韓語怎麼說?
娛樂
02-18
用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼去年的年度熱詞之一的「不忍直視」這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟著小編一起來學習一下吧~~
打開今日頭條,查看更多圖片不忍直視
解析:字面意思是:不忍心去面對。原話出自魯迅的《紀念劉和珍君》:「真正的勇士敢於直面慘淡的人生,敢於正視淋漓的鮮血。後來被引申為不忍直視,廣泛用於貼吧,網路用語,可以形容場景恐怖,猥瑣,人長得丑..表示不忍心去看。
韓語翻譯參考如下:
直譯:
1.? ?? ?? ? ????
?: ?? ??? ?? ??? ?? ?? ?? ?? ? ????.
例子:每次只要出現這種畫面,我真的不忍直視。
2. ?? ??? ? ? ???
?: ?? ??? ??? ?? ??? ? ? ?? ???.
例子:那種令人不快的真相真的令人不忍直視。
意譯:
??? ?????
?: ?? ????? ?? ???? ??? ????? ???.
例子:太噁心了,令人不忍直視。
翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
本內容為滬江韓語原創,嚴禁轉載。
※中國景區翻譯鬧笑話,這回韓國人都坐不住了
※韓語美句:人生苦短,勿虛度年華
TAG:滬江韓語 |