當前位置:
首頁 > 文史 > 抗日神劇中「八嘎牙路」的意思真是寓意深刻,翻譯過來是如此很毒

抗日神劇中「八嘎牙路」的意思真是寓意深刻,翻譯過來是如此很毒

每次提到日本這個國家的時候,很多人都會有一種複雜的心情產生,同時也會回想起那段令人憤怒的歷史,更會想起日本人在中國犯下的罪惡。當然我們也知道,日本這個國家跟我們中國是一個鄰國,甚至還在很多的文化上都是從中國模仿過去的,特別是在唐朝的時候,日本特別喜歡唐朝的文化,並且從唐朝學去了很多的習俗。但是讓我們最容易想到的就是日本人的一句話就是「八嘎牙路」,在抗日神劇中「八嘎牙路」的意思真是寓意深刻,翻譯過來是如此很毒。

很多文化上可以說是非常的先進,而日本更多的是受到了一些佛教的影響,這個佛像在日本影響還是非常大的,很多人都是幸福的,而我們中國自古以來崇尚儒家,儒家學說裡邊就是仁愛,仁愛就是要對父母對幼兒都要孝順都要愛護有加,所以在罵人的時候就常常會罵到對方的祖宗。

第一個八嘎牙路直譯過來,就是馬鹿野郎的意思。日本自西漢時來朝,被授「倭奴國」金印後,意味著其已成為大漢王朝,當時的聯合國承認了的藩屬王國。中華文化也就源源不斷浸淫進其社會生活各個層面,不分好歹,自然通盤接受,一併傳了過去,一些被發揚光大,一些被延伸拓展。

"八格牙路"在日本的字面意思是"馬鹿野郞", 片假名作"バカヤロー",羅馬音為:ba ka ya ro u。由"馬鹿"和"野郞"兩個單詞共同構成。日本口語中"馬鹿"(諧音:八嘎)是混蛋,傻瓜,蠢蛋,廢物,不可救藥的意思。日本口語中"野郞"指的是男人,而在當人生氣時,"野郞"具有一定的語氣助詞作用,變成了具有攻擊性的辭彙,是比"馬鹿"語氣更強烈的罵人話。

語境的話,"八嘎"你可以理解為"傻×""巴嘎雅路"你可以理解為"你個大傻×。"馬鹿野郎"是日本人在極其憤怒的情況下才會說出的詞語,在日常生活中,大多數的日本人都非常的有教養,不會說這種蔑視對方的話語,因為這句話非常的不好聽,會傷到他人的自尊。在日本如此粗鄙的一句話,竟成為日本人辱罵中國人的常態語氣詞,這就是日本侵略者當時對中國人的蔑視,和他們的囂張氣焰。

第二個是根據著名文學家魯迅就曾對這種罵人文化做出很好的闡釋。魯迅先生在《論他MA的》中曾說道:「世間謗我、欺我、辱我、笑我、輕我、賤我、惡我、騙我、如何處治乎?」魯迅的答案是:「只是忍他、讓他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他、再待幾年你且看他。」由此可見,魯迅先生是不提倡這種罵人文化的,能做的只有獨善其身,出淤泥而不染。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 瘋狂汽車達人 的精彩文章:

一生娶了5位妻子,死後留下巨額遺產,真實數字令人「害怕」
歷史上的4位奇才,第一位居然不是姜子牙,沒想到是他墊底

TAG:瘋狂汽車達人 |