當前位置:
首頁 > 文化 > 偶爾讀首詩 | 帕斯捷爾納克:我的憂傷,像個塞爾維亞女子

偶爾讀首詩 | 帕斯捷爾納克:我的憂傷,像個塞爾維亞女子

鮑利斯·帕斯捷爾納克

(1890—1960),蘇聯作家、詩人、翻譯家。

1890年2月10日生於莫斯科,主要作品有詩集《雲霧中的雙子座星》、《生活是我的姐妹》等。1957年,發表《日瓦戈醫生》,並獲得1958年諾貝爾文學獎,後因受到蘇聯文壇的猛烈攻擊,被迫拒絕諾貝爾獎。1960年5月30日,帕斯捷爾納克在莫斯科郊外彼列傑爾金諾寓所中逝世。1982年起,蘇聯開始逐步為帕斯捷爾納克恢複名譽。

偶爾讀首詩 | 帕斯捷爾納克:我的憂傷,像個塞爾維亞女子

打開今日頭條,查看更多圖片

我的憂傷,像個塞爾維亞女子

【俄】帕斯捷爾納克

我的憂傷,像個塞爾維亞女子,

她所講的是她家鄉的語言。

那麼苦澀,她嘴裡所唱的歌詞,

那張嘴還吻過你絲綢的衣衫。

而我的眼,像個亡命的無賴漢,

一頭撞上大地,遭到逼迫。

你的身影飄忽游移,像鰻魚一般,

而你的眼也隨它消失隱沒。

而我的一呼一吸一風琴的風箱——

壓送出來的是我豪邁的假聲;

你那麼早地就走出了教堂,

你沒把純正的聖詩唱到末一個音!

我孤獨一生中的所作所為

整部聖徒列傳也無法完全寫過,

但,草原上有我沒我都無所謂,

我像株牛蒡,像只吊桶邊的野鶴。

1913

偶爾讀首詩 | 帕斯捷爾納克:我的憂傷,像個塞爾維亞女子

艦載大炮的炮手站立在船舵邊

【俄】帕斯捷爾納克

艦載大炮的炮手站立在船舵邊,

而大地灌進來哀傷,越過船舷,

在億萬大氣壓的壓力下,野性勃現,

把所有的大炮都帶上,沖向深淵。

任炮手的後備軍士官生,樸實而謙虛,

他看不見那些充滿危險的條條山脊,

他聽不到船長橋樓上發來的話語,

雖然他這天夜晚還是在信奉上帝;

他也不知道,夜晚正在森林、湖泊、

那些教區和學校的邊沿上顫慄,

眼看那些隨意連接在一起的胡說

就要從講壇上向空中隨風拋去:

活著

如同乾枯的榴彈炮發出的聲音——

眼看那聲音就會消失得乾乾淨淨,

而大地忍受過太陽的照管以後,

它便開始來要把太陽照管,

它繞著日本大炮旋轉,從這晚開頭,

他,後備軍的士官生,要執掌螺桿。

雲朵不怕在禁閉室中受困,

它們祈禱著要把大炮拆去,

而宇宙將要因頭暈而呻吟,

她已被匆忙安頓在大肆蕃衍的人頭堆里,

她生平第一次感覺到人的潮氣,

這些活著的人,在她看來,都了無聲息。

1914

詩歌摘自:《雙子星座》,智量 譯

花城出版社,2012年11月

- End -

本期責編:小悅君

偶爾讀首詩 | 帕斯捷爾納克:我的憂傷,像個塞爾維亞女子

一起悅讀

ID:readtogether

快樂閱讀 | 共同閱讀 | 分享閱讀

郵箱17read@sina.com

-026-026-4

投稿 | 加入我們

地址:北京市朝陽區北四環中路六號華亭嘉園A-1F

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 一起悅讀 的精彩文章:

劉瑜:私下裡,我暗暗希望父母不那麼「愛」我……
錢穆:要學做人,便得要讀書!

TAG:一起悅讀 |