《壁壘之夜》男忍者叫健二,女忍者叫女忍者的原因?
作者:UID39659509
昨天看情報馬測評,情報馬提到為什麼男忍者叫做健二,而女忍者叫做女忍者的問題。其實國際服是這樣的
可以看到男忍者叫做KENJI(けんじ=健二),而女忍者叫做KUNO,這個KUNO到底是什麼意思呢?
一開始我以為KUNO應該也是個人名,就思考了一下對應的漢字,在日語輸入法里大概有以下幾種對應:久野 紅乃 久乃
但是我在谷歌查詢資料後發現,KUNO指的是くノ一,也就是くのいち。日語維基百科是這樣解釋KUNO的:
くノ一(くのいち)は、元來は女を指す隠語であるが[1][2]、1960年代以降の創作物においては女忍者を指す言葉として広まっている。
山田風太郎の時代小説"忍法帖シリーズ"をはじめとして[3]、くノ一は小説、テレビドラマ、映畫、漫畫など多數の創作物に登場するが、三重大學山田雄司、吉丸雄哉らによる近年の研究によれば、男性と同じように偵察や破壊活動を行った女性忍者の存在については史料に記録がない[1][2]。
吉丸の調査によれば、創作物においてくノ一が女忍者の意味に用いられるようになったのは山田風太郎の"忍法帖シリーズ"の影響が大きい[3]。
翻譯:KUNO以前是指代女性的暗語,在1960年之後的創作物中作為暗指女忍者的詞語而廣泛傳播。
以山田風太郎的時代小說《忍法帖系列》為首,KUNO在小說,電視劇,電影,漫畫等創作物廣泛登場,根據三重大學山田雄司和吉丸雄哉教授的研究,史料中沒有進行和男性忍者類似的偵查或破壞活動的女忍者存在的記錄。
根據吉丸的調查,在創作物中KUNO變成女忍者的意思的主要原因就是山田風太郎的《忍法帖系列》的影響。
由此可以得知,把KUNO翻譯成女忍者,在意思上確實是對的,但是在中文來說確實感覺過於平淡無奇,連個名字都沒有。我覺得如果用久乃這類的翻譯,可能能降低一些違和感,可以和健二這個男忍者名字達成一種和諧。
※《爐石傳說》vS周報第123期:德魯伊歸來
※DOTA2 EE專訪:北美賽區沒有強隊
TAG:NGA玩家社區 |